Videoclip
Lletres
Like Miami, Miami
– Com Miami, Miami
They early days, they used to speed niggas’ shit up (Yeah, mm, for real)
– Els primers dies, solien accelerar la merda dels niggas (sí, mm, de veritat)
The way we slowed shit down, Ghetto Style DJs used to speed that shit up (Mhm)
– La manera com vam frenar la merda, els DJs D’Estil Gueto solien accelerar aquesta merda (Mhm)
I had to swang up out these streets to get my life (I had to swang)
– Vaig haver de sortir d’aquests carrers per aconseguir la meva vida (vaig haver de canviar)
I had to get that check before three stripes, behind these walls
– Vaig haver d’aconseguir aquest xec abans de tres ratlles, darrere d’aquestes parets
Done made phone calls that do more wrong, I’m tryna get right (Tryna get right, yeah)
– Fet fet trucades telefòniques que fan més malament, sóc tryna aconseguir bé (Tryna aconseguir bé, sí)
I pour the Wock’ up for it, these niggas jockin’, boy (These niggas jock, yeah)
– M’hi aboco, aquests niggas, noi (Aquests niggas, sí)
I got the cash and reinvested in my dreams (Cash)
– Vaig aconseguir els diners en efectiu i vaig reinvertir en els meus somnis (Efectiu)
A new Chanel bag, I gave her Chanel swag (Gave her Chanel)
– Una bossa De Chanel nova, li vaig donar el botí De Chanel (li vaig Donar Chanel)
Two-tone Birkin, that shit smirkin’, it end up workin’ (She smirkin’)
– Bicolor, aquesta merda somriu, acaba funcionant(ella somriu)
When it’s time, she spread them cheeks, she hold my fire (Spread that woah)
– Quan arribi el moment, els va estendre les galtes, va aguantar el meu foc (Va Estendre això ui)
Up in the club, I’m totin’ that iron, i’m totin’ that iron (Totin’ that pole)
– Al club, estic totin aquest ferro, estic totin aquest ferro (Totin aquest pal)
I need a boss, a bad lil’ baby who go and ride (That ride)
– Necessito un cap, un nadó dolent de lil que vagi a muntar (Aquell passeig)
I’m in the Chi with racks and the lean, can’t feel with the fire (Work with the fire)
– Estic Al Chi amb bastidors i la magra, no puc sentir amb el foc (Treballar amb el foc)
I don’t do Don, I don’t do ‘Migos, don’t do friends (Talkin’ that drank)
– No faig Don, no faig ‘Migos, no faig amics (Parlant’ que va beure)
Gotta put more in her pony, then fuck me and take off my hands (That way)
– He de posar més al seu poni, després fotre’m i treure’m les mans (d’Aquesta manera)
I took her to Houston, I got the head in back of the Benz (That way)
– La vaig portar a Houston, vaig aconseguir el cap darrere Del Benz (d’Aquesta manera)
TRX, we back of the country shootin’ it out (Phew-phew-phew)
– TRX, tornem del país disparant-ho (Uf-uf-uf)
This is that Cali flow, this is that Florida flow (This is that woah)
– Aquest és El flux De Cali, aquest és El flux De Florida (Això és que vaja)
They look at my necklace, still tryna wonder where all the water go (That glow)
– Miren el meu collaret, encara tracten de preguntar-se on va tota l’aigua (Que resplendor)
She spreadin’ her legs right on the bed, she givin’ a water show (Let’s go)
– Va estendre les cames just al llit, va fer un espectacle aquàtic (anem)
Splash (Splash), splash (Splash), splash (Splash)
– Esquitxades (Esquitxades), esquitxades (Esquitxades), esquitxades (Esquitxades)
Yeah, yeah, yeah
– Sí, sí, sí
Okay (Okay), yeah, yeah, yeah
– D’acord (D’Acord), sí, sí, sí
She move to Florida, straight from the border, she got a crib right there on Biscayne (Ski)
– Es trasllada A Florida, directament des de la frontera, va aconseguir un bressol allà Mateix A Biscayne (Esquí)
I do the tour, she do decor, pile on the floors, for us, we just sip things (Yeah)
– Faig el recorregut, ella fa decoració, s’amuntega al terra, per a nosaltres, només prenem coses (Sí)
I know that’s a couch, but way that ass sit, nobody here want that ass sittin’ (Free)
– Sé que és un sofà, però de manera que el cul s’asseu, aquí ningú vol aquest cul assegut (Gratuït)
RG pull up like it’s a victim, 1B, 2B, walk through the entrance (Racks)
– Rg tira cap amunt com si fos una víctima, 1B, 2B, camina per l’entrada (Bastidors)
I walked in with something important, you would’ve sworn that a nigga imported (‘Ported)
– Vaig entrar amb alguna cosa important, hauries jurat que un negre importava (‘Portat)
G, remember that truck we rode ’round town for months? (G)
– G, recordes aquell camió que vam rodar per la ciutat durant mesos? (G)
2234, thought it was oceans, before all the love was lust (It’s lit)
– 2234, es pensava que eren oceans, abans que tot l’amor fos luxúria (S’encén)
Before all the chains was crushed, before all the rings and Range was plush (Plush)
– Abans que totes les cadenes fossin aixafades, abans que tots els anells i La Gamma fossin de peluix (Peluix)
Whole lot of stains and must, the grind, it still remain with us (Stains)
– Un munt de taques i ha de, la mòlta, encara roman amb nosaltres (Taques)
Didn’t wanna blame the bus, adjust ten toes, in God, we trust (Yeah)
– No volia culpar l’autobús, ajustar deu dits dels peus, En Déu, confiem (sí)
Sunny side dangerous, a dollar bill wouldn’t change me up (Side)
– Costat assolellat perillós, un bitllet d’un dòlar no em canviaria (Costat)
Snatchin’ my Wranglers up, I made one call, they wrangle her (Slide)
– Arrabassant els Meus Lluitadors, vaig fer una trucada, la discuteixen (Diapositiva)
I need some water, took her a charter, headed to Florida (Let’s ride)
– Necessito una mica d’aigua, la va portar una carta, es va dirigir A Florida (anem a muntar)
Yeah, yeah (Let’s go)
– Sí, sí (anem)
You quarter, made you a water, warrior (Yeah)
– Quarter, et va fer aigua, guerrer (Sí)
I snatched me a Barbie, we lived on an RV bus for like four whole months
– Em vaig arrabassar Una Barbie, vam viure en un autobús RV durant quatre mesos sencers
Introduced her to molly, but she say she already knew bruh long before us
– La va presentar a molly, però diu que ja coneixia bruh molt abans que nosaltres
Anything move, your boy’s first to shoot it, I don’t care who it was
– Qualsevol moviment, el teu noi és el primer a disparar-lo, no m’importa qui fos
Come get your boo, she down, she up, she drippin’ up gooey stuff
– Vine a buscar la teva boo, ella avall, ella amunt, ella degotejant coses pegajoses
Kickin’ shit, Bruce Lee stunt, that’s a whole lot of meth in a LooseLeaf, blood
– Merda, Bruce Lee acrobàcia, això és un munt de metamfetamina en una fulla Solta, sang
If I’m that nigga, imagine how Jesus was, in Z’s we trust
– Si sóc aquest negre, imagineu-vos Com Era Jesús, En Z de confiança
I don’t wanna live too long, too old, but I don’t wanna die this young
– No vull viure massa temps, massa vell, però no vull morir tan jove
All I know is if ‘trol pull us over, this bitch better hide this gun
– Tot el que sé és que si el trol ens atrapa, millor que aquesta puta amagui aquesta pistola
Pompano, 561, Miami, 305, we all the way live
– Pompano, 561, Miami, 305, vivim tot el camí
I’m a coldblooded man, I mean everything I said, nigga, I ain’t gotta look you in your eyes
– Sóc un home de sang freda, vull dir tot el que he dit, negre, no t’he de mirar als ulls
Somebody call Keem FaceTime, say we goin’ on tour with Travis Scott
– Algú truca A FaceTime, diguem que anem de gira Amb Travis Scott
My jit just turned ten, I bought him a crib, when he walked in, his eyes, he cried
– La meva jit acaba de fer deu anys, li vaig comprar un bressol, quan va entrar, els seus ulls, va plorar
Could be a brave nigga in the grave, nigga, stop sayin’, I ain’t gotta put fear in you guys
– Podria ser un negre valent a la tomba, negre, deixeu de dir, no us he de posar por
Point blank, period, send him the dot, it’s me in the candy-paint yacht outside
– Punt en blanc, punt, envia – li el punt, sóc jo al iot de pintura de caramels de fora
Hit Kendall up, said she like Popeyes, do a two-man dinner with Kylie Jenner
– Va dir Que Li agradava En Popeyes, que fes un sopar de dos homes amb La Jenner
The Sunshine State, the Gunshine State
– L’Estat Del Sol, L’Estat Del Foc
From Florida, the symbol look like a pistol (Like a pistol)
– Des De Florida, el símbol sembla una pistola (Com una pistola)
Drop heat, fuck, spark the reefer
– Deixa caure la calor, merda, espurna l’escull
Start the key up, spot, geek truck
– Inicieu la clau, punt, camió friqui
Plug FIFA, hot, sweet spot
– Endoll FIFA, calenta, punt dolç
Quiet, keep smoke
– Silenci, mantenir el fum
Smoke each spot, chrome, keep strong
– Fumar cada punt, crom, mantenir-se fort
Chrome keeper, blunt heat, fuck
– Guardià de crom, calor contundent, merda
Strong peak, woah, Florida heat, woah
– Pic fort, vaja, calor De Florida, vaja
Florida heat, woah, Florida heat, woah
– Calor de Florida, calor De Florida, calor De Florida
Florida heat, woah, spot speech, woah
– Florida calor, uau, spot discurs, uau
Drop the heat, woah, squad keep up
– Deixa caure la calor, vaja, esquadra segueix el ritme
Drive a pink truck, try to keep up
– Condueix un camió rosa, intenta mantenir-te al dia
Hot, heat, water, Florida heat, hot
– Calenta, calor, l’aigua, calor De Florida, calenta
Water
– Aigua
(Tay Keith, fuck these niggas up)
– (Hòstia, que es fotin els niggas)
