videoklip
Text
Hiç ışık yoktu
– Nebylo vůbec žádné světlo
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Proto jsem zářil, protože jsem neměl žádný jiný šik
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– I když je na košili spousta vrásek, Prada je nyní zásobena Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– Poprvé jsem nastoupil do tohoto auta bylo stopování jsem zastavil na půli cesty, protože váš první odjezd
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– List se odlomil z větve, podzim byl jen výmluva
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Zeptejte se mě, jaký je důvod, máte všechny důvody lhaní
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Všechny sedmikrásky jsou znečištěné, ty jsi ten, kdo hoří v tomto příběhu
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Příběh začal s vámi, je napsán bez vás, ale je zakázáno končit bez vás
Bi’ gelsen tamam
– Je v pořádku, když se stavíš
Gelme, istemem
– Nechoď, nechci
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Nech to být tak, nech to být napůl, Nechoď, nechci
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Viděl jsem lásku ve tvých očích, nechci přijít
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Nechoď do mého hrobu, když zemřu, nechci
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Nech to být tak, nech to být napůl, Nechoď, nechci (Nechoď, nechci)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Prosím, Vypadni z mé mysli, alespoň budu sám nebo
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Buď s tebou, ty” Udělej ” řekni, nech mě to udělat
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Nech to tak, ty to zabalíš, já to zvládnu
Bi’ kere olsun aray’ım
– Volám pro jednou.”
Gelme, istemem
– Nechoď, nechci
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Nech to být tak, nech to být napůl, Nechoď, nechci
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Viděl jsem lásku ve tvých očích, nechci přijít
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Nechoď do mého hrobu, když zemřu, nechci
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Nech to být tak, nech to být napůl, Nechoď, nechci
(Hiç ışık yoktu)
– (Nebylo světlo)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Proto jsem zářil, protože jsem neměl žádný jiný stylový)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Ačkoli na košili je spousta vrásek, jeho Prada je nyní zásobena Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (Poprvé, co jsem nastoupil do tohoto auta, bylo stopování, které jsem vytáhl na půli cesty kvůli vašemu prvnímu odjezdu)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (List se odlomil z větve, podzim byl jen výmluva)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Zeptejte se mě, jaký je důvod, máte všechny důvody lhaní)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Všechny sedmikrásky jsou špinavé, ty jsi ten, kdo hoří v tomto příběhu)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Příběh začal s vámi, je napsán bez vás, ale je zakázáno končit bez vás)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Pokud přijdete, dobře)
(SNOW)
– (SNÍH)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
