Clip Fideo
Lyrics
Yeah
– Ie
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– Rwy’n gwybod weithiau efallai na fydd pethau bob amser yn gwneud synnwyr i chi ar hyn o bryd
But hey, what daddy always tell you?
– Ond hey, beth dad bob amser yn dweud wrthych?
Straighten up little soldier
– Sythu i fyny milwr bach
Stiffen up that upper lip
– Stiffen i fyny bod gwefus uchaf
What you crying about?
– Beth ydych chi’n crio am?
You got me
– Cawsoch fi
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Hailie, yr wyf yn gwybod eich bod yn colli eich mom, ac yr wyf yn gwybod eich bod yn colli eich tad
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Pan fyddaf yn mynd, ond rwy’n ceisio rhoi’r bywyd na chefais erioed
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Gallaf weld eich bod yn drist, hyd yn oed pan fyddwch yn gwenu, hyd yn oed pan fyddwch yn chwerthin
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Gallaf ei weld yn eich llygaid, yn ddwfn y tu mewn rydych chi am grio
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– ‘Achos eich bod yn ofnus, nid wyf yno, dadi gyda chi yn eich gweddïau
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– Dim mwy o grio, sychwch eu dagrau, dadi yma, dim mwy o hunllefau
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Rydym yn gon’ tynnu at ei gilydd drwyddo, rydym gon ‘ ei wneud
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Laney ewythr yn crazy, nid yw ef? Ie, ond mae’n caru chi ferch ac rydych chi’n ei adnabod yn well
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– We’re all we got in this world, pan mae’n troelli, pan mae’n chwyrlio
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Pan fydd yn chwyrlïo, pan fydd yn troi, dwy ferch fach hardd
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– Lookin ‘ ddryslyd, mewn daze, rwy’n gwybod ei fod yn eich drysu
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Daddy’s always on the move, mae mamma bob amser ar y newyddion
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Rwy’n ceisio eich cadw chi’n gysgodol rhagddo, ond rhywsut mae’n ymddangos
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Po anoddaf y ceisiaf wneud hynny, po fwyaf y bydd yn tanio arnaf
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Mae’r holl beth yn tyfu i fyny, ei dad, roedd rhaid i dad weld
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Dad ddim am i chi weld, ond rydych yn gweld yn union cymaint ag y gwnaeth
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Nid oeddem yn bwriadu bod fel hyn, eich mam a fi
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Ond mae pethau wedi mynd mor ddrwg rhyngom ni, dydw i ddim yn ein gweld ni byth yn bod gyda’n gilydd
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Byth eto fel yr oeddem yn arfer bod pan oeddem yn ein harddegau
But then of course everything always happens for a reason
– Ond wedyn wrth gwrs mae popeth wastad yn digwydd am reswm
I guess it was never meant to be
– Mae’n debyg nad oedd i fod i fod
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Ond mae’n rhywbeth nad oes gennym unrhyw reolaeth, drosodd a dyna beth yw tynged
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ond dim mwy o bryderon, gorffwyswch eich pen a mynd i gysgu
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– Efallai un diwrnod y byddwn yn deffro, a bydd hyn i gyd yn unig yn freuddwyd
Now hush little baby, don’t you cry
– Nawr hush babi bach, peidiwch â chi crio
Everything’s gonna be alright
– Mae popeth yn mynd i fod yn iawn
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Stiffen bod uchaf-gwefus i fyny, little lady, dywedais ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Daddy yma i ddal ya drwy’r nos
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Rwy’n gwybod nad yw mommy yma ar hyn o bryd, ac nid ydym yn gwybod pam
We fear how we feel inside
– Rydym yn ofni sut yr ydym yn teimlo y tu mewn
It may seem a little crazy, pretty baby
– Efallai y bydd yn ymddangos ychydig yn wallgof, yn eithaf babi
But I promise momma’s gon’ be alright
– Ond rwy’n addo momma’s gon’ fod yn iawn
Huh, it’s funny
– Huh, mae’n ddoniol
I remember back one year when daddy had no money
– Cofiaf yn ol un flwyddyn pan nad oedd gan dad arian
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Mommy lapio anrhegion Nadolig i fyny ac yn sownd ‘ em o dan y goeden
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– A dweud, “Roedd Rhai o’ em oddi wrthyf, ‘ achos doedd Dad ddim yn gallu prynu ’em”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– Fydda i byth yn anghofio’r Nadolig hwnnw, eisteddais i fyny’r noson gyfan yn crio
‘Cause daddy felt like a bum
– ‘Achos roedd dad yn teimlo fel bum
See daddy had a job
– Gweler dadi wedi cael swydd
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Ond ei waith oedd cadw’r bwyd ar y bwrdd i chi a mom
And at the time every house that we lived in
– Ac ar y pryd pob tŷ yr oeddem yn byw ynddo
Either kept getting broke into and robbed
– Naill ai’n cadw torri i mewn a lladrata
Or shot up on the block
– Neu saethu i fyny ar y bloc
And your Mom was saving money for you in a jar
– Ac roedd eich Mam yn arbed arian i chi mewn jar
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Tryna dechreuwch fanc mochyn i chi, er mwyn i chi allu mynd i’r coleg
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Bron wedi cael mil o ddoleri ‘ nes i rywun dorri i mewn a’i ddwyn
And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– Ac rwy’n gwybod ei fod yn brifo mor ddrwg, torrodd galon eich momma
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– Ac roedd yn ymddangos fel bod popeth yn dechrau ‘ i syrthio ar wahân
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Roedd mam a dad yn dadlau ‘ chydig, felly symudodd momma yn ôl
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– Ar Y Chalmers yn y fflat un ystafell wely
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– Ac fe symudodd dad yn ôl i’r ochr arall o 8 Milltir Ar Novara
And that’s when daddy went to California with his C.D
– A dyna pryd aeth dad I Galiffornia gyda’i C. D
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– A chyfarfod  Dr Dre, a hedfan ti a momma allan i’m gweld
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Ond roedd rhaid i dad weithio, roedd rhaid i ti a momma fy ngadael
Then you started seeing daddy on the T.V
– Yna fe ddechreuoch chi weld dadi ar Y Tv
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– A doedd momma ddim yn ei hoffi, ac roeddech chi a Laney yn ifanc i’w ddeall
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Roedd Papa yn garreg rollin’, datblygodd momma arfer
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– Ac fe ddigwyddodd y cyfan yn rhy gyflym i’r naill neu’r llall ohonom ei fachu
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Mae’n ddrwg gen i roeddech chi yno a bu’n rhaid i chi ei weld yn uniongyrchol
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– ‘Achos y cyfan roeddwn i erioed eisiau ei wneud oedd eich gwneud chi’n falch
Now I’m sittin’ in this empty house
– Nawr rwy’n sittin ‘ yn y tŷ gwag hwn
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Dim ond atgoffa, lookin ‘ ar eich lluniau babi
It just trips me out
– Mae’n jyst yn fy nhripiau allan
To see how much you both have grown
– I weld faint mae’r ddau ohonoch chi wedi tyfu
It’s almost like you’re sisters now
– Mae bron fel eich bod chi’n chwiorydd nawr
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Waw, dyfalu chi ‘ n bert lawer yn, a dadi yn dal yma
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Laney, rwy’n talkin ‘ i chi hefyd, dadi yn dal yma
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– Rwy’n hoffi sain hynny, ie, mae ganddo gylch iddo, onid ydyw?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Shh, momma’s only gone for the moment
Now hush little baby, don’t you cry
– Nawr hush babi bach, peidiwch â chi crio
Everything’s gonna be alright
– Mae popeth yn mynd i fod yn iawn
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Stiffen bod uchaf-gwefus i fyny, little lady, dywedais ya
Daddy’s here to hold ya through the night
– Daddy yma i ddal ya drwy’r nos
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Rwy’n gwybod nad yw mommy yma ar hyn o bryd, ac nid ydym yn gwybod pam
We fear how we feel inside
– Rydym yn ofni sut yr ydym yn teimlo y tu mewn
It may seem a little crazy, pretty baby
– Efallai y bydd yn ymddangos ychydig yn wallgof, yn eithaf babi
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ond yr wyf yn addo, momma’s gon ‘ fod yn iawn
And if you ask me too
– Ac os gofynnwch i mi hefyd
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Mae dad yn mynd i brynu Mockingbird i chi
I’ma give you the world
– I’ma rho’r byd i chi
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– Rwy’n prynu modrwy diemwnt i chi, rwy’n canu i chi
I’ll do anything for you to see you smile
– Byddaf yn gwneud unrhyw beth i chi ei weld yn gwenu
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– Ac os nad yw’r Mockingbird yn canu, ac nad yw’r fodrwy honno’n disgleirio
I’ma break that birdies neck
– Rwy’n torri’r gwddw adar
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– Byddwn yn mynd yn ôl at y gemydd a werthodd i ya
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– A gwneud iddo fwyta pob karat, peidiwch â fuck gyda dad (haha)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.