Videoclip
Songtext
There’s a fire starting in my heart
– In meinem Herzen brennt ein Feuer
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– Fieber erreichen und es bringt mich aus der Dunkelheit
Finally, I can see you crystal clear
– Endlich kann ich dich kristallklar sehen
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– Mach weiter und verkaufe mich und ich lege deine Scheiße offen
See how I’ll leave with every piece of you
– Schau, wie ich mit jedem Stück von dir gehen werde
Don’t underestimate the things that I will do
– Unterschätze nicht die Dinge, die ich tun werde
There’s a fire starting in my heart
– In meinem Herzen brennt ein Feuer
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– Fieber erreichen, und es bringt mich aus der Dunkelheit
The scars of your love remind me of us
– Die Narben deiner Liebe erinnern mich an uns
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– Sie lassen mich denken, dass wir fast alles hatten
The scars of your love, they leave me breathless
– Die Narben deiner Liebe, sie lassen mich atemlos
I can’t help feeling
– Ich kann nicht anders, als mich zu fühlen
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Wir hätten alles haben können (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen in der Tiefe (Tränen werden fallen, rollen in der Tiefe)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Du hattest mein Herz in deiner Hand (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Und du hast es im Takt gespielt (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe)
Baby, I have no story to be told
– Baby, ich habe keine Geschichte zu erzählen
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– Aber ich habe einen über dich gehört, jetzt werde ich dir den Kopf verbrennen lassen
Think of me in the depths of your despair
– Denk an mich in den Tiefen deiner Verzweiflung
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– Mach dort unten ein Zuhause, da meins sicher nicht geteilt wird
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen) Die Narben deiner Liebe erinnern mich an uns
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (Tränen werden fallen und in die Tiefe rollen) Sie lassen mich denken, dass wir fast alles hatten
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen) Die Narben deiner Liebe, sie lassen mich atemlos
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe) Ich kann nicht anders, als mich zu fühlen
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Wir hätten alles haben können (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen in der Tiefe (Tränen werden fallen, rollen in der Tiefe)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Du hattest mein Herz in deiner Hand (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Und du hast es im Takt gespielt (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe)
Could’ve had it all
– Hätte alles haben können
Rolling in the deep
– In der Tiefe rollen
You had my heart inside of your hand
– Du hattest mein Herz in deiner Hand
But you played it with a beating
– Aber du hast es mit einer Tracht Prügel gespielt
Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– Wirf deine Seele durch jede offene Tür (Ooh woah, oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– Zähle deinen Segen, um zu finden, wonach du suchst (Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– Verwandle meine Trauer in geschätztes Gold (Ooh woah, oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– Du zahlst es mir in Naturalien zurück und erntest genau das, was du gesät hast
(You’re gonna wish you never had met me)
– (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Wir hätten alles haben können (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– Wir hätten alles haben können, ja (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Alles, alles, alles (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe)
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Wir hätten alles haben können (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen in der Tiefe (Tränen werden fallen, rollen in der Tiefe)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Du hattest mein Herz in deiner Hand (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Und du hast es im Takt gespielt (Tränen werden fallen, rollen in die Tiefe)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Hätte alles haben können (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen in der Tiefe (Tränen werden fallen, rollen in der Tiefe)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Du hattest mein Herz in deiner Hand (Du wirst dir wünschen, du hättest mich nie getroffen)
But you played it, you played it, you played it
– Aber du hast es gespielt, du hast es gespielt, du hast es gespielt
You played it to the beat
– Du hast es im Takt gespielt
