Videoclip
Songtext
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Ouais
– Ja
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Bicraveur la noche, Pferd macht Meilen
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Ouais
– Ja
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metall unter dem North Face, Pferd macht Meilen
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Alles aus Liebe gemacht, spuckte ich in Ihre Augen
Parce que love is blind
– Weil love is blind
Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Leerer Blick, es regnet unter deinen Augenlidern (Augenlidern)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– Mein Herz lebte so viele Jahre ohne Kessel (Kessel)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Er ist kalt, er ist eiskalt, er ist schwarz
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Que L ‘en Fassade, J’ noie mon smile dans L ‘Trunkenheit (Smile dans L’ Trunkenheit)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– Ich habe meine Tränen auf die Steine geätzt, damit Sie weniger schnell fließen
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– Im Halbdunkel, Blick auf die Engel, ich Suche nach Antworten auf leeres Blatt, große ärsche empören mich
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Du bist konzentriert, ich Rolle einen großen (Tah), das Verbrechen ist begangen
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Polizisten, gyro ‘ (‘Scheinwerfer), ich sage ” All eyes on me”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Ich habe von Zeit zu Zeit den Geist woanders, mit Maschinengewehr genommen
Une enfance sans aucune joliesse
– Eine kindheit ohne jede Schönheit
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– Ich nahm persönlich (ich nahm persönlich)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Ohne dich fühle ich, dass das Leben nicht mehr so schön ist (Nan, nan, nan, nan)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Ich schaue alte Bilder von uns (ich schaue alte Bilder von uns)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Ich Stelle mir den Mann vor, der ich hätte sein können (Eh, eh)
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metall unter dem North Face, Pferd macht Meilen
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Alles aus Liebe gemacht, spuckte ich in Ihre Augen
Parce que love is blind
– Weil love is blind
Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Niemand, ich sage gut niemand kann mich davon abhalten zu glänzen
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– In England habe ich die sterlings, ich habe die Königinmutter auf meinen Tickets
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Problem Jugend, Weg von den Wachen, ein 100g in der Sohle
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– Ich mache ffre-chi, ohne jemals die Sirenen zu sehen, Metallkäfig, ich habe reufs herumlaufen, befreien
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– Tod bereit im Sport break, wenn ich drücke, schieße, Bursts in immersiver eisenwiederholung
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Legen Sie ein audiophones Arsen, das Feuer von Oreshnik, ich Ströme, U47, ich grave
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Ich klopfe (Oh, oh, oh), ich mache trap (Oh, oh, oh)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Groß, wenn ich dich erwische, kein Kontakt, kein go back (Oh, oh, oh)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Bevor wir klopfen (Oh, oh, oh), Hole ich die Waffe heraus, paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– Ich komme spartanisch auf der Strecke an, grosse ‘tasse, Boulevard Anspach, J’ ride
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metall unter dem North Face, Pferd macht Meilen
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Alles aus Liebe gemacht, spuckte ich in Ihre Augen
Parce que love is blind
– Weil love is blind
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicraveur la noche, im tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metall unter dem North Face, Pferd macht Meilen
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Alles aus Liebe gemacht, spuckte ich in Ihre Augen
Parce que love is blind
– Weil love is blind
