Videoclip
Songtext
Admittance is the key to start the healin’ right
– Der Eintritt ist der Schlüssel, um die Heilung richtig zu beginnen
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Aber ich wollte diesen bescheidenen Kuchen nicht essen, nein, ich
Father God, forgive me
– Vater Gott, vergib mir
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Es ist ein paar Jahre her, vielleicht gibt es noch mehr, für die ich nicht gebetet habe
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Noch länger war ich nicht in der Kirche, Gott, ich schäme mich
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Ich schäme mich für meine Wege, aber trotzdem bitte ich um deine Gnade
Feel like I been led astray
– Fühle mich, als wäre ich in die Irre geführt worden
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Durch das Trinken und die Geister lasse ich mich nehmen, wenn ich reite
And the ladies in the night
– Und die Damen in der Nacht
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Die meisten Leute, sie haben Dämonen, ich habe Engel, gegen die ich kämpfe
Tryna save you from my plight
– Versuche dich vor meiner Not zu retten
I pray I make it to the light
– Ich bete, dass ich es zum Licht schaffe
South London where we lie
– Südlondon, wo wir liegen
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Abdullah starb mit sechzehn, und ich fühle immer noch die gleiche Wut
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah, wir werden alle älter und er ist immer noch gleich alt
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– Es ist sein siebenundzwanzigster Geburtstag, auf seinem Bild ist er vierzehn
Back when we would all dream
– Damals, als wir alle träumen würden
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Da ist Stephanie, sie lebte mit vierzehn Jahren
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Und er lebte in Nummer siebzehn, und ich war Nummer zwölf
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Als ich dachte, wenn ich die Kirche schwänzen würde, fahr ich zur Hölle
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Also, wenn sie nach Trauer fragen und wie es sich anfühlt, Ich weiß es gut
I missed his tenth anniversary in 2024
– Ich habe seinen zehnten Jahrestag im Jahr 2024 verpasst
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Ich kenne den Wert dieses Bildes, wir bekommen nichts mehr
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Dann gehe ich und werde wütend, Gott, wie: “Warum hast du ihn genommen?”
He was just a baby
– Er war nur ein Baby
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– All diese Gefühle, die ich fühle, es ist die Stärke, für die ich bete
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Gott, für jeden, der bei uns ist, der dafür bürgen kann, bete ich
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Bete, dass ich mich in diesem Haus, für das ich gebetet habe, weniger einsam fühle
I pray that
– Ich bete, dass
Yeah
– Ja
With this cross that you bear on me
– Mit diesem Kreuz, das du auf mir trägst
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Kannst du auf meine Mutter aufpassen? Sie hat wahrscheinlich ihr letztes Gebet für mich benutzt
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Ich kann den Teufel nicht hereinlassen, es gibt Reue in der Bibel, Gott, erinnere meinen Ex daran
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Fühlen Sie sich, als wären wir dafür bestimmt, versetzen Sie Berge und Felsbrocken
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Wir in dem Alter, in dem unsere Eltern älter werden, mögen sie nie eine Schulter brauchen
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Ich habe Scheiße gemacht, die ich nicht dulden kann, echte Predigten auf eigene Faust
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Ich bin in der Kirche und mache mir mehr Sorgen um den Gottesdienst auf meinem Handy
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– Und wirst Du es am Jüngsten Tag in meine Sünden schreiben?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Cah, mein Nigger, er hat Krebs und ich lüge seine Kinder an
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Gott, ich versuche es, aber es trifft mich in meinem Herzen
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Ich habe so viele Nigger verloren, die von Anfang an bei mir waren
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Dann bete ich für schnelle Veränderung und ich versuche es nicht einmal schnell
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Alles, was ich jemals getan habe, war zu fragen, zerbrochenes Glas, Kruzifixe auf meiner Brust
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Bete, um eine Patek zu kaufen, für meine Kirche haben sie einen Scheck ausgestellt
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Wie soll ich mit diesen Diamanten an meinem Hals für den Kongo beten?
There’s a father and there’s a son
– Es gibt einen Vater und es gibt einen Sohn
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Bete, dass ich ihm zeigen kann, wie man eine Frau durch seine Mutter liebt
Because I never got the chance, and I just want the best
– Weil ich nie die Chance hatte und nur das Beste will
For my three little nieces that I carry on my chest
– Für meine drei kleinen Nichten, die ich auf meiner Brust trage
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Ich bete für meine Manager, ich bete für ihre Frauen
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Denn Gott weiß, dass sie diejenigen sind, die ihr Leben opfern
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Ich hätte ihre Namen gesagt, aber Gott, du weißt, wen ich meine
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Ich bete für meine Brüder, Gott, beschütze uns auf der Straße
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Ich hatte das Steak bei Carbone und habe nicht gebetet, bevor ich gegessen habe
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Es ist, als würde ich dich anrufen, wenn ich dich brauche, und ich nicht, wir sprechen nicht
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Grundregeln für meine Niggas haben Schulen im Rathaus von Lambeth gefunden
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Ich half ihm zu beten, wusste aber nicht, dass es mein Untergang war
So when I’m ice cold
– Also wenn mir eiskalt ist
When no blood is in my veins, numbers on my days
– Wenn kein Blut in meinen Adern ist, Zahlen an meinen Tagen
Will I say I love this life of rain?
– Werde ich sagen, dass ich dieses Leben des Regens liebe?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Ich bete nur, dass mein Zweck meinen Schmerz rechtfertigen kann
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Ich bete nur, dass mein Zweck meinen Schmerz rechtfertigen kann
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Meine Mutter kroch in mein Zimmer und schmierte mir Öl und ein Kreuz auf den Kopf
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Salbe mich und lese wahrscheinlich einen Vers wie Psalm 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Der Herr ist mein Hirte ” und vielleicht Matthäus 4
“The word is my weapon tonight”
– “Das Wort ist heute Abend meine Waffe”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Wenn ich nicht für den Frieden beten kann, dann bete ich einfach, dass wir den Krieg gewinnen
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Es ist sechsundzwanzig Jahre her, ich weiß nicht, wofür ich kämpfe
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Nun, vielleicht ist es ein Ort, an dem du dein ewiges Licht füllen kannst
In a world where kids that die get a second chance at life
– In einer Welt, in der Kinder, die sterben, eine zweite Chance im Leben bekommen
Christ, I don’t know what to say to You
– Christus, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Ich bete zu dir, vergib mir die Tage, an denen ich einen Grund hatte
And I ain’t had faith in You
– Und ich habe nicht an dich geglaubt
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Du hast es um meinetwillen getan und wie ich dich verlassen habe
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Ich habe um neue Schuhe gebetet und sie benutzt, um von dir wegzugehen
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Habe es mit Drogen geschafft, tauschte den Stift gegen die Nadeln
And I just found a different way to poison my people
– Und ich habe gerade einen anderen Weg gefunden, meine Leute zu vergiften
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Man könnte sagen, es ist ein Zeugnis, dass ich ihnen meine Geschichte erzähle
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Aber wie verkaufen wir ihnen den Teufel und geben Gott immer noch die Ehre?
Can I pray?
– Darf ich beten?
Take care of me
– Pass auf mich auf
Can I, can I go on top of the drums?
– Kann ich, kann ich auf die Trommeln gehen?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Oben auf diesen? Oh, was, die?
Yeah, yeah, it’s the
– Ja, ja, es ist der
Take care of me
– Pass auf mich auf
Take care of me
– Pass auf mich auf

