Videoclip
Songtext
By
– Von
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Yeah, bitch, I said what I said
– Ja, Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
– Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge dauern, bis ich mich niedergelassen habe (gehen Sie vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge für mich brauchen (ja), um sich niederzulassen (vorbeizugehen)
Yeah, said my happiness is all of your misery
– Ja, sagte, mein Glück ist all dein Elend
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– Ich stecke guten Schwanz in meine Nieren (gehe vorbei)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Dieser Margiel kommt nicht ohne Eifersucht
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– Meine Krankheit kommt nicht ohne Heilmittel (gehen Sie vorbei)
I am so much fun without Hennessy
– Ich bin so viel Spaß ohne Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Sie wollen nur meine Liebe und meine Energie (gehen Sie vorbei)
You can’t talk no shit without penalties
– Ohne Strafen kannst du keinen Scheiß reden
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Schlampe, ich bin in deiner Scheiße, wenn du nach mir schickst (geh vorbei)
I’m going to glow up one more time
– Ich werde noch einmal leuchten
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Vertrau mir, ich habe magische Voraussicht (geh vorbei)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Du wirst mich auf dem Hof schlafen sehen
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– Du wirst mich noch zehn Mal essen sehen (geh vorbei)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Pfui, du kannst diese Schlampe nirgendwo hinbringen
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– Pfui, ich sehe ohne Haare besser aus (geh vorbei)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Pfui, es gibt kein Zeichen, dass ich hier nicht rauchen darf
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Pfui (ja), gib mir die Chance und ich gehe dorthin (geh vorbei)
Yeah, bitch, I said what I said
– Ja, Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
– Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge dauern, bis ich mich niedergelassen habe (gehen Sie vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge dauern (ja), bis ich mich niedergelassen habe (vorbeikommen)
Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Ja, sagte Pop, verdiene Geld, jetzt versuchst du es, Schlampe
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Du könntest eine Überarbeitung mit einer neuen Stimmung gebrauchen, Schwester (geh vorbei)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Ich brauche kein großes Feature oder einen neuen Kumpel
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– Ich brauche keinen neuen Fan, weil mein Boo es mag (geh vorbei)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Ich muss keine Perücke tragen, damit es dir gefällt
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Ich bin eine zweifache Schlampe, du wusstest nicht, dass ich gewinne? (Gehen Sie vorbei)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Wirf einen Schuss, als würdest du versuchen, dann einen Essenskampf zu haben
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Alle meine Gegner warten darauf, dass ich du bin, wette ich (geh vorbei)
Said I got drive, I don’t need a car
– Sagte, ich habe Antrieb, ich brauche kein Auto
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– Geld wirklich alles, wofür wir uns einsetzen (gehen Sie vorbei)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Ich mache Dinge, die sie noch nie gesehen haben
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– Fans sind nicht dumm, aber Extremisten sind es (vorbeikommen)
I’m a demon lord
– Ich bin ein Dämonenlord
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Wovon fallen? Ich habe das Pferd nicht gesehen (vorbeilaufen)
Called your bluff, better cite the source
– Nannte deinen Bluff, zitiere besser die Quelle
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– Ruhm ist nichts, was ich nicht mehr brauche (geh vorbei)
‘Cause, bitch, I said what I said
– Weil, Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
– Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead, bekannt geworden durch walk on by
I let all that get to my head
– Ich lasse das alles in meinen Kopf kommen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Es ist mir egal, ich male die Stadt rot (geh vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge dauern, bis ich mich niedergelassen habe (gehen Sie vorbei)
Mm, she the devil
– Mm, sie, die Teufelin
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin (gehen Sie vorbei)
She put her foot to the pedal
– Sie setzte ihren Fuß auf das Pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Es wird eine ganze Menge dauern, bis ich mich niedergelassen habe (gehen Sie vorbei)
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
Walk on by
– Gehen Sie vorbei
