Future – PRESS THE BUTTON Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Ski
– Ski
Plutoski
– Plutoski
How you comin’?
– Wie kommst du voran?

Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Zweitausend auf einigen Ricks, ich bin gerade auf eine Nigga-Schlampe getreten (Was noch?)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– Ich habe gerade einen neuen Lick bekommen (Was sonst?), Ich habe gerade einen weiteren Scheck versaut (Ayy, sag Bande)
I step out and my shit hit
– Ich steige aus und meine Scheiße trifft
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– Ich habe eine Nigga-Lizenz an meinem Hals (Kommt so)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– Diamanten in verschiedenen Farben, Tony Carter (Echte Scheiße)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– Kam aus der Gosse, Schleim mit meinem Bruder (Ja)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– Ich bin wieder unterwegs mit den Dingen (Brrt, brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– Ich bin wieder im Schnitt mit der Bande (Ski)
I spend me some dollar on my chain (Go)
– Ich gebe mir einen Dollar für meine Kette (Los)
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– Drängst du diese Scheiße oder du Slang? (Lassen Sie uns darstellen)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– Rüste dich für die Bande aus, es ist gefährlich (ich fühle dich)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– Andere Rasse, niemals nicht die gleiche (Wie fühlst du dich?)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– Du hast mich festgehalten, es fließt (Ein echter)
Every day, I take it up another notch (Real)
– Jeden Tag nehme ich es noch eine Stufe höher (Echt)
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– Ich bin im Studio und pflege (Eins du)
Go outside your head with a bang (One thou’)
– Geh mit einem Knall aus deinem Kopf (Eins du ‘)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– Werde Blutvergießen über die Dinge, an die wir glauben, in die Gaskammer gehen (Woah)
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– Ist es nicht ein Fehler, es mit einem Patzer zu zerhacken (Was passiert?)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– Niggas rennen dich vom Dach runter (ich habe es verstanden)
Had to constantly get in the booth (Push out)
– Musste ständig in die Kabine steigen (rausschieben)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– Behalte diese Worte, ist nichts als die Wahrheit (Halte es ruhig)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– Sie haben bereits versucht, mich zu täuschen (Folie)
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– Aber diese Schlampen verlassen mich nicht (Schwitzen Sie sie)
Did what it needed to be (Say)
– Tat, was es sein musste (Sagen wir)
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– Schneide eine Nutte ab, ich habe es sofort getan (Das ist Zuhälterscheiße)
Ain’t no defeatin’ me
– Besiegt mich nicht
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– Nimm all diese Schlampen, weil du mich nicht besiegen kannst (Das ist Zuhälter-Scheiße)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Neue Fettuccine, habe ihr gerade noch ein paar gekauft, neue Lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– Du musst den Fluss der 56 Nächte vergessen, das ist besser, das ist etwas Geico
Big four-magger, big toe tagger
– Großer Viermagger, großer Zehentagger
Pluto Mick Jagger
– Pluto Mick Jagger
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– Du musst vergessen haben, wer sie hatte, bevor du sie hattest, Pluto hatte sie
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– Es ist nicht nötig, die Daten durchzugehen, meine neue Schlampe ist böser (ich habe diese Scheiße gesehen)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– Bevor du an die Öffentlichkeit gehst, sag einem Nigger: “Nimm das Budget raus”
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– Eine Tasse von diesem Schlamm, ich bin wieder auf diesem Schlamm, ich bin wieder auf diesem schmutzigen (Zurück auf dieser guten Scheiße)
Bitch, you could’ve never loved me
– Schlampe, du hättest mich nie lieben können
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– Um dich den Zorn spüren zu lassen (Was?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Staple es größer als Giraffe (Ja), grr, grr, Ski
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– Lass es tun, was es tun soll, leg einfach die Adlibs drauf (Rrr, rrr, Ski)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– Habe fünfzig für ein Kinderbett ausgegeben, ich habe ein weiteres großes Jahr vor mir (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– Drehen Sie es auf und ich schalte darauf (Wohin gehst du?)
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– Hustlin ‘, als wäre ich wieder auf der Front Street
Do this shit in a whole ‘nother country
– Mach diesen Scheiß in einem ganz anderen Land
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– Ich bin der Nigger, der wieder drauf kommt, gieße die magere auf, bevor ich überhaupt das Band fallen lasse
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– Soll berauscht sein, ich fühle mich, als ob ich berauscht sein sollte (Lass uns gehen)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Wie es sich anfühlt, nur einen Hunnen zu stapeln
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– Schlürfen, meinen Weg mit dem Munyun gehen
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– Ich habe es geschafft und bin gelaufen (Was machst du?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– Noch einen Monat, ich bin auf zwei Hunnen (Ski)
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– Fick all diese Hacken, ich sündige (Ja)
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– Geh und sag dieser kleinen Ratte, wer gewinnt (Wer gewinnt)
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– Niggas wissen, dass sie nicht in die Schützengräben kommen können (Was ist los?)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– Niggas wissen immer noch, dass ich diese Scheiße laufen lasse (Ayy, Gang)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was sonst?)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– Ich drücke einen Knopf, niggas schneiden Kehlen (Was sonst?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Ich drücke einen Knopf, hella Waffenrauch (Rrr, rrr, Ski)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– Ich bin mit einer Ziege auf dem Rücken ins Spiel gekommen, fällt kein Fall ab (Was sagst du?)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– Habe Königszapfen, sie zählen auf mich, nur um es roh zu halten
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– Diese kleinen Jungs, sie alle hängen von mir ab, weil sie immer noch anrufen können
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– Mal sehen, woher ich komme, grindin ‘, wurde international (Global)

I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was geht?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Ich drücke einen Knopf, niggas schneiden sich die Kehle durch
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– Ich drücke einen Knopf, hella Waffenrauch (Rrr, rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was geht?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Ich drücke einen Knopf, niggas schneiden sich die Kehle durch
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Ich drücke einen Knopf, hella Waffenrauch (Rrr, rrr, Ski)


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: