Go_A – Жальменіна Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ой, на горі жита много
– Oh, es gibt viel auf dem Berg
Половина зеленого
– Halb grün
Пішли його дівки жати
– Lass seine Mädchen ernten
Та й забули серпи взяти
– Und sie haben vergessen, Sicheln zu nehmen

Посилала мене мати
– Meine Mutter hat mich geschickt
Зеленого жита жати
– Grüner Roggen ernten
А я серпи закину
– Und ich werde Micheln werfen
Та й до хлопців полину.
– Und zu den Wermutskindern.

Жаль мені на козака,
– Es tut mir leid für den Kosaken,
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.
Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.

Прийди, прийди, прихороший
– Komm, komm, gut
Скинь чоботи, прийди босий
– Zieh deine Stiefel aus, komm barfuß
Щоб підківки не бряжчали
– Damit die Hufeisen nicht klaffen
Щоб собаки не брехали.
– Damit Hunde nicht lügen.

Прийшов, прийшов нехороший
– Kam, kam der schlechte
Приніс мені торбу грошей
– Er hat mir einen Torba von Geld gebracht.
А я грошей не схотіла
– Ich wollte kein Geld.
За хорошим полетіла.
– Für einen guten Flug.

Жаль мені на козака,
– Es tut mir leid für den Kosaken,
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.
Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.

Тепер мені погулять
– Jetzt gehe ich spazieren
Поки ноги не болять
– Bis die Beine schmerzen
А як будуть боліти
– Und wie werden sie krank sein
Буду дома сидіти.
– Ich werde zu Hause sitzen.

Ой, танцюю, ще й хочеться
– Oh, ich tanze, ich will auch
Вже й устілка волочеться
– Schon wird die Einlegesohle gezogen
Я й устілку підв’яжу
– Ich werde auch die Einlegesohle binden
Та й до хлопців побіжу.
– Und zu den Jungs laufen.

Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.
Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.

(ГЕЙ)
– (HEY)

(ГЕЙ)
– (HEY)

(ГЕЙ)
– (HEY)

Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.
Жаль мені на козака
– Es tut mir leid für den Kosaken
Жаль мені на його
– Es tut mir leid für ihn.
Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.

Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.

Розтоптала черевички
– Die Schuhe zertrampelt
Ходячі до його.
– Gehen Sie es.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın