Gunna – at my purest Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

(Run that back, Turbo)
– (Lauf das zurück, Turbo)

Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Übersee in Europa, ich bin nach Zürich gefahren, habe eine Uhr gekauft (Schweiz)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Kick es in meiner reinsten Form, mein Einfluss ist viel wert (viel)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Kaufte meiner Hündin den Urus, lass sie zu diesem Tropfen skrrt (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Parkservice sieh meinen Schmuck, meine Scheiße ist oben verschwommen (Oben, oben, oben, oben)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Äh, kicke es oben (Oben), T-O-P, ich bin auf (ich bin auf)
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Alle Augen auf mich wie Pac (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Drücke, wann immer ich gehe, kann mich nicht berühren, ich bin zu heiß (Heiß)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Hunderte in einem Gewölbe, Hermès ist mit Ernte bedeckt (Ernte, Ernte)

Alligator, a croc’, Himalayan, no tellin’
– Alligator, ein Krokodil, Himalaya, ohne es zu sagen
Young GunWunna for president, let my ho go presi’ (Let my ho go presi’)
– Junge GunWunna für den Präsidenten, lass mein ho gehen presi ‘(Lass mein ho gehen presi’)
Countin’ up, stackin’ these presidents, know this shit get treacherous (Know this shit get treacherous)
– Zähle, staple diese Präsidenten, weiß, dass diese Scheiße tückisch wird (Weiß, dass diese Scheiße tückisch wird)
Wake up, takin’ these chances
– Wach auf, nimm diese Chancen wahr
Businessman, I barely drive, I bought me two new Caddies
– Geschäftsmann, ich fahre kaum, ich habe mir zwei neue Caddys gekauft
Got acres, I can sell you land cost at least two Pateks (Two Pateks)
– Habe Hektar, ich kann dir Land verkaufen, das mindestens zwei Pateks kostet (Zwei Pateks)
L.A. estate behind the gate, don’t let ’em know my addy
– L.A. Anwesen hinter dem Tor, lass sie nicht wissen, meine addy
Uh, pretty face from around the way come play, I do her nasty
– Äh, hübsches Gesicht von unterwegs komm spiel, ich mache sie böse
Plain Jane, I ain’t flashy, Gucci shorts, they khaki
– Schlichte Jane, ich bin nicht auffällig, Gucci Shorts, sie khaki
Fuckin’ this lil’ accountant bitch, she helped me lower my taxes
– Fick diese kleine Buchhalterschlampe, sie hat mir geholfen, meine Steuern zu senken
Young GunWunna a trendsetter, been croppin’, choppin’ my jackets
– Junge GunWunna, eine Trendsetterin, hat meine Jacken geschnitten
Cavaillon to Riviera, in France, they stuffin’ my passes
– Cavaillon nach Riviera, in Frankreich, sie stopfen meine Pässe

Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Übersee in Europa, ich bin nach Zürich gefahren, habe eine Uhr gekauft (Schweiz)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Kick es in meiner reinsten Form, mein Einfluss ist viel wert (viel)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Kaufte meiner Hündin den Urus, lass sie zu diesem Tropfen skrrt (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Parkservice sieh meinen Schmuck, meine Scheiße ist oben verschwommen (Oben, oben, oben, oben)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Äh, kicke es oben (Oben), T-O-P, ich bin auf (ich bin auf)
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Alle Augen auf mich wie Pac (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Drücke, wann immer ich gehe, kann mich nicht berühren, ich bin zu heiß (Heiß)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Hunderte in einem Gewölbe, Hermès ist mit Ernte bedeckt (Ernte, Ernte)

Rockstar, grab my crotch (Crotch), Rick Owen high-tops (Ricky)
– Rockstar, nimm meinen Schritt (Schritt), Rick Owen High-Tops (Ricky)
I go in Miami, Kawasaki with two thots (Skyami)
– Ich gehe in Miami, Kawasaki mit zwei Thots (Skyami)
She fuck with the top (Top), cashed out, ice me out (Ice out)
– Sie fickt mit der Spitze (Oben), kassiert aus, vereist mich (Eis raus)
Burnt out, niggas chopped (Hey)
– Ausgebrannt, niggas gehackt (Hey)
I did this shit for Granny, look down, my wrist is a Grammy (Grammy)
– Ich habe diese Scheiße für Oma gemacht, schau nach unten, mein Handgelenk ist ein Grammy (Grammy)
Princess like Dian-y, introduce her to my family (Dian-y)
– Prinzessin wie Dian-y, stell sie meiner Familie vor (Dian-y)
Flower, she my dande’, but don’t cuff her, not at all (Nah)
– Blume, sie ist meine Tochter, aber fessle sie nicht, überhaupt nicht (Nah)
I ain’t goin’ at all, I took off the brain and tore down the mall (Mall)
– Ich gehe überhaupt nicht, ich habe das Gehirn abgenommen und das Einkaufszentrum abgerissen (Einkaufszentrum)
Plain Jane, my lady went frost, this shit is insane, they thought I would fall (Frosted)
– Einfache Jane, meine Dame ist Frost geworden, diese Scheiße ist verrückt, sie dachten, ich würde fallen (Gefrostet)
The flames come out the exhaust, the Ferrari Spider, it climb up the wall (Hey)
– Die Flammen kommen aus dem Auspuff, der Ferrari Spider, er klettert die Wand hoch (Hey)
She learnin’ to deal with a dog (Dog)
– Sie lernt, mit einem Hund umzugehen (Hund)
The double R stars, see Mars (The double R)
– Die Doppel-R-Sterne, siehe Mars (Das Doppel-R)
I told her to beat it, get off me (Beat it)
– Ich sagte ihr, sie solle es schlagen, geh von mir runter (Schlag es)
I only be fuckin’ with stars (Hey)
– Ich ficke nur mit Sternen (Hey)
I got in my groove like Austin
– Ich bin in meinen Groove geraten wie Austin

Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Übersee in Europa, ich bin nach Zürich gefahren, habe eine Uhr gekauft (Schweiz)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Kick es in meiner reinsten Form, mein Einfluss ist viel wert (viel)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Kaufte meiner Hündin den Urus, lass sie zu diesem Tropfen skrrt (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Parkservice sieh meinen Schmuck, meine Scheiße ist oben verschwommen (Oben, oben, oben, oben)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Äh, kicke es oben (Oben), T-O-P, ich bin auf (ich bin auf)
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Alle Augen auf mich wie Pac (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Drücke, wann immer ich gehe, kann mich nicht berühren, ich bin zu heiß (Heiß)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Hunderte in einem Gewölbe, Hermès ist mit Ernte bedeckt (Ernte, Ernte)


Gunna

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: