Videoclip
Songtext
All that money, you broke as fuck
– Das ganze Geld, du bist pleite wie scheiße
Loose change
– Kleingeld
Still can’t buy you time
– Ich kann dir immer noch keine Zeit kaufen
Loose change
– Kleingeld
Fuck it, I change my mind
– Scheiß drauf, ich ändere meine Meinung
Oh, my home’s not a foreign place
– Oh, mein Zuhause ist kein fremder Ort
Boys need me, need to see my face
– Jungs brauchen mich, müssen mein Gesicht sehen
You got to watch with the foreign face
– Du musst mit dem fremden Gesicht aufpassen
But all of your boys see a foreign face
– Aber alle deine Jungs sehen ein fremdes Gesicht
I felt the earthquake in New York
– Ich habe das Erdbeben in New York gespürt
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I was in my big, big house
– Ich war in meinem großen, großen Haus
With a whip outside on ten
– Mit einer Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had a big chain ’round my neck
– Hatte eine große Kette um meinen Hals
That I worked for my whole life
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe
But the first thought was my kids
– Aber der erste Gedanke waren meine Kinder
I felt the earthquake in New York
– Ich habe das Erdbeben in New York gespürt
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I was in my big, big house
– Ich war in meinem großen, großen Haus
With a whip outside on ten
– Mit einer Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had a big chain ’round my neck
– Hatte eine große Kette um meinen Hals
That I worked for my whole life
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe
But the first thought was my kids
– Aber der erste Gedanke waren meine Kinder
We believed you
– Wir haben dir geglaubt
We fell for it
– Wir sind darauf hereingefallen
All that money, you broke as fuck
– Das ganze Geld, du bist pleite wie scheiße
This the new-age rich
– Das ist der New-Age-Reiche
Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Wage es nicht, meine Arme zu verlassen (Wage es nicht, meine Arme zu verlassen)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Lege deinen Kopf in mein Herz (Lege deinen Kopf in mein Herz)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Wenn weniger von mir dir mehr gibt, erwürge ich meinen Stolz
Light of my life, lay down my life
– Licht meines Lebens, lege mein Leben nieder
I felt the earthquake in New York
– Ich habe das Erdbeben in New York gespürt
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I was in my big, big, big, big, b-big
– Ich war in meinem großen, großen, großen, großen, b-großen
With a whip outside on ten
– Mit einer Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had a big chain ’round my neck
– Hatte eine große Kette um meinen Hals
That I worked for my whole life
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe
But the first thought was my kids
– Aber der erste Gedanke waren meine Kinder
I felt the earthquake in New York
– Ich habe das Erdbeben in New York gespürt
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I was in my big, big house
– Ich war in meinem großen, großen Haus
With a whip outside on ten
– Mit einer Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had a big chain ’round my neck
– Hatte eine große Kette um meinen Hals
That I worked for my whole life
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe
But the first thought was my
– Aber der erste Gedanke war mein
Ooh, when the morning comes
– Oh, wenn der Morgen kommt
When the morning comes
– Wenn der Morgen kommt
When the morning comes, when the morning comes
– Wenn der Morgen kommt, wenn der Morgen kommt
When the morning comes to hurt the family
– Wenn der Morgen kommt, um die Familie zu verletzen
We say
– Wir sagen
Son of the morning comes to take the family
– Sohn des Morgens kommt, um die Familie zu holen
We say
– Wir sagen
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
When the morning comes to hurt the family
– Wenn der Morgen kommt, um die Familie zu verletzen
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Wir sagen, hey, hey, hey, hey, hey, hey
We say
– Wir sagen
Son of the morning comes to take the family
– Sohn des Morgens kommt, um die Familie zu holen
We say
– Wir sagen
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house (I say)
– Teufel, geh aus dem Haus (sage ich)
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house (I say)
– Teufel, geh aus dem Haus (sage ich)
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
I will never let you take my fa—
– Ich werde dich niemals mein fa nehmen lassen—
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ich spürte das Erdbeben in New York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I felt the earthquake in New York, York
– Ich fühlte das Erdbeben in New York, York
With the whip outside on ten
– Mit der Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had dropped outside, had dropped outside
– War draußen gefallen, war draußen gefallen
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe, Leben, Leben, Leben, li—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ich spürte das Erdbeben in New York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Ich war in meinem Gänsedaunenbett
I felt the earthquake in New York, York
– Ich fühlte das Erdbeben in New York, York
With the whip outside on ten
– Mit der Peitsche draußen auf zehn
Thought a bomb had dropped outside
– Dachte, draußen wäre eine Bombe gefallen
Had dropped outside, had dropped outside
– War draußen gefallen, war draußen gefallen
That I worked for my whole life, life, life, life
– Dass ich mein ganzes Leben lang gearbeitet habe, Leben, Leben, Leben
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus
Devil, get out the house
– Teufel, raus aus dem Haus

