Videoclip
Songtext
I’m giving up on getting sleep tonight
– Ich gebe es auf, heute Nacht zu schlafen
It’s 4 a.m. and I’m in fight or flight
– Es ist 4 Uhr morgens und ich bin im Kampf oder in der Flucht
Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating (Ruminating, ruminating)
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen (Wiederkäuen, Wiederkäuen)
And I can’t shake the image of her naked
– Und ich kann das Bild von ihr nackt nicht abschütteln
On top of you and I’m dissociated
– Über dir und ich bin dissoziiert
Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating (Ruminating, ruminating)
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen (Wiederkäuen, Wiederkäuen)
And I’m not hateful but you make me hate her
– Und ich bin nicht hasserfüllt, aber du bringst mich dazu, sie zu hassen
She gets to sleep next to my medicator
– Sie schläft neben meinem Arzt ein
You’re mine, mine, mine, mine, you’re mine, mine, mine, mine
– Du bist mein, mein, mein, mein, du bist mein, mein, mein, mein
You’re mine, mine, mine, mine, you’re mine, mine, mine
– Du bist mein, mein, mein, mein, du bist mein, mein, mein
And now I’m ruminating, ruminating, now I’m in my head
– Und jetzt grüble ich, grüble, jetzt bin ich in meinem Kopf
Ruminating, ruminating all the things you said
– Wiederkäuen, Wiederkäuen all der Dinge, die du gesagt hast
Why can’t you wait for me to come home?
– Warum kannst du nicht warten, bis ich nach Hause komme?
This conversation’s too big for a phone call
– Dieses Gespräch ist zu groß für einen Anruf
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, ich war die ganze Nacht wach
Did you kiss her on the lips and look into her eyes?
– Hast du sie auf die Lippen geküsst und ihr in die Augen geschaut?
Did you have fun? Now that it’s done
– Hattest du Spaß? Jetzt, wo es fertig ist
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one?
– Baby, willst du mir nicht sagen, dass ich immer noch deine Nummer eins bin?
‘Cause you’re my number one
– Weil du meine Nummer eins bist
I told you all of this has been too brutal
– Ich habe dir gesagt, das alles war zu brutal
You told me that you felt the same, it’s mutual
– Du hast mir gesagt, dass es dir genauso geht, es ist gegenseitig
And then you came out with this line, so crucial
– Und dann kamen Sie mit dieser Linie heraus, so entscheidend
Yeah, “If it has to happen, baby, do you want to know?”
– Ja,  “Wenn es passieren muss, Baby, willst du es wissen?”
“If it has to happen, baby, do you want to know?”
– “Wenn es passieren muss, Baby, willst du es wissen?”
“If it has to happen, baby, do you want to know?”
– “Wenn es passieren muss, Baby, willst du es wissen?”
I don’t know, I don’t know
– Ich weiß nicht, ich weiß nicht
I don’t know, I don’t know
– Ich weiß nicht, ich weiß nicht
But what a line, line, line
– Aber was für eine Linie, Linie, Linie
What a fucking line, line, line
– Was für eine verdammte Linie, Linie, Linie
What a fucking line, line, line
– Was für eine verdammte Linie, Linie, Linie
What a fucking line, line, line
– Was für eine verdammte Linie, Linie, Linie
What a fucking line, line, line
– Was für eine verdammte Linie, Linie, Linie
What a fucking line
– Was für eine verdammte Zeile
What a fucking line
– Was für eine verdammte Zeile
Ruminating, ruminating, now I’m in my head
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, jetzt bin ich in meinem Kopf
Ruminating, ruminating all the things you said
– Wiederkäuen, Wiederkäuen all der Dinge, die du gesagt hast
Why can’t you wait for me to come home? (Come home)
– Warum kannst du nicht warten, bis ich nach Hause komme? (Komm nach Hause)
This conversation’s too big for a phone call
– Dieses Gespräch ist zu groß für einen Anruf
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night (All night)
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, ich war die ganze Nacht wach (Die ganze Nacht)
Did you kiss her on the lips and look into her eyes? (Her eyes)
– Hast du sie auf die Lippen geküsst und ihr in die Augen geschaut? (Auge)
Did you have fun? Now that it’s done (It’s done)
– Hattest du Spaß? Jetzt, wo es fertig ist (Es ist fertig)
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one? (Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– Baby, willst du mir nicht sagen, dass ich immer noch deine Nummer eins bin? (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
‘Cause you’re my number one (Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– Weil du meine Nummer eins bist (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
(Ruminating, ruminating, ruminating, ruminating)
– (Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen, Wiederkäuen)
Ruminating, ruminating, now I’m in my head
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, jetzt bin ich in meinem Kopf
Ruminating, ruminating all the things you said
– Wiederkäuen, Wiederkäuen all der Dinge, die du gesagt hast
Why can’t you wait for me to come home?
– Warum kannst du nicht warten, bis ich nach Hause komme?
This conversation’s too big for a phone call
– Dieses Gespräch ist zu groß für einen Anruf
Ruminating, ruminating, I’ve been up all night
– Wiederkäuen, Wiederkäuen, ich war die ganze Nacht wach
Did you kiss her on the lips and look into her eyes?
– Hast du sie auf die Lippen geküsst und ihr in die Augen geschaut?
Did you have fun? Now that it’s done
– Hattest du Spaß? Jetzt, wo es fertig ist
Baby, won’t you tell me that I’m still your number one?
– Baby, willst du mir nicht sagen, dass ich immer noch deine Nummer eins bin?


