Videoclip
Songtext
Ay, ay, ay
– Ah, ah, ah
Good to see you
– Schön dich zu sehen
Come on in, let’s go
– Komm rein, lass uns gehen
Yeah, let’s go, hahaha
– Ja, lass uns gehen, hahaha
Alright, alright, okay, uh
– Okay, okay, okay, äh
Alright, okay, alright, okay
– In Ordnung, in Ordnung, in Ordnung, in Ordnung
Return of the Mack
– Die Rückkehr des Mack
Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
– Hol sie dir, was es ist, was es tut, was es ist, was es nicht ist
Lookin’ for a better way to get up out of bed
– Suche nach einem besseren Weg, um aus dem Bett aufzustehen
Instead of gettin’ on the Internet and checkin’ on who hit me, get up
– Anstatt ins Internet zu gehen und nachzusehen, wer mich geschlagen hat, steh auf
Thrift-shop, pimp strut walkin’
– Gebrauchtwarenladen, Zuhälter stolzieren spazieren
Little bit of humble, little bit of cautious
– Ein bisschen bescheiden, ein bisschen vorsichtig
Somewhere between like Rocky and Cosby
– Irgendwo zwischen Rocky und Cosby
Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup
– Pullover-Spiel, nein, nein, ihr könnt nicht kopieren, ja
Bad, moonwalkin’, and this here is our party
– Schlecht, Mondspaziergang, und das hier ist unsere Party
My posse’s been on Broadway
– Meine Truppe war am Broadway
And we did it our way
– Und wir haben es auf unsere Weise gemacht
Grown music, I shed my skin and put my bones
– Gewachsene Musik, ich habe meine Haut abgeworfen und meine Knochen gelegt
Into everything I record to it and yet I’m on
– In alles, was ich dazu aufnehme und doch bin ich dabei
Let that stage light go and shine on down
– Lass das Bühnenlicht los und scheine nach unten
Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style
– Habe das Bob Barker Anzugspiel und Plinko in meinem Stil
Money, stay on my craft and stick around for those pounds
– Geld, bleib auf meinem Handwerk und bleib für diese Pfunde da
But I do that to pass the torch and put on for my town
– Aber ich tue das, um die Fackel weiterzugeben und für meine Stadt anzuziehen
Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’
– Vertrau mir, auf meine I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T Scheiße, hustlin ‘
Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’
– Träume verfolgen, seit ich 14 war, mit dem vierspurigen Bus
Halfway cross that city with the back, pack, fat, cat, crushin’
– Durchquere die Stadt auf halbem Weg mit dem Rücken, Pack, Fett, Katze, Crushin
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Labels hier draußen, jetzt können sie mir nichts sagen (Hey, hey, hey)
We give that to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Wir geben das den Leuten, verbreiten es im ganzen Land (Hey, hey, hey, oh)
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Labels hier draußen, jetzt können sie mir nichts sagen (Hey, hey, hey)
We give it to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Wir geben es den Menschen, verbreiten es im ganzen Land (Hey, hey, hey, oh)
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
Now, can I kick it? Thank you
– Darf ich es jetzt treten? Danke
Yeah, I’m so damn grateful
– Ja, ich bin so verdammt dankbar
I grew up really wanting gold fronts
– Ich bin mit dem Wunsch nach Goldfronten aufgewachsen
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
– Aber das ist es, was du bekommst, wenn Wu-Tang dich großgezogen hat
Y’all can’t stop me
– Ihr könnt mich nicht aufhalten
Go hard like I got an 808 in my heart beat
– Geh hart, als hätte ich eine 808 in meinem Herzschlag
And I’m eating at the beat like you gave a little speed
– Und ich esse im Takt, als hättest du ein bisschen Geschwindigkeit gegeben
To a great white shark on Shark Week, raw
– Zu einem weißen Hai in der Haiwoche, roh
Time to go off, I’m gone
– Zeit zu gehen, ich bin weg
Deuces, goodbye, I’ve got a world to see
– Zweien, auf Wiedersehen, ich habe eine Welt zu sehen
And my girl, she wanna see Rome
– Und mein Mädchen, sie will Rom sehen
Caesar’ll make you a believer
– Cäsar wird dich zum Gläubigen machen
Nah, I never ever did it for a throne
– Nein, ich habe es nie für einen Thron getan
That validation comes from giving it back to the people
– Diese Bestätigung kommt von der Rückgabe an die Menschen
Now, sing this song, and it goes like
– Jetzt sing dieses Lied, und es geht so
Raise those hands, this is our party (Hey, hey, hey)
– Hebe die Hände, das ist unsere Party (Hey, hey, hey)
We came here to live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)
– Wir sind hierher gekommen, um das Leben zu leben, als würde niemand zuschauen (Hey, hey, hey, oh)
I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)
– Ich habe meine Stadt direkt hinter mir, wenn ich falle, haben sie mich (Hey, hey, hey)
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)
– Lerne aus diesem Versagen gewinne Demut (Hey, hey, hey)
And then we keep marching, I said
– Und dann marschieren wir weiter, sagte ich
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
And so we put our hands up
– Und so heben wir die Hände
And so we put our hands up
– Und so heben wir die Hände
Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
– Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, let’s go
– Whoa-oh-oh-oh, lass uns gehen
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Hey (And all my people say)
– Hey (Und alle meine Leute sagen)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Hey (And all my people say)
– Hey (Und alle meine Leute sagen)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Oh-oh-oh-oh, and all my people say
– Oh-oh-oh-oh, und alle meine Leute sagen
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Mack-le-e-e-e-e-more
– Mack-le-e-e-e-e-mehr
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
Can we go back? This is the moment
– Können wir zurückgehen? Dies ist der Moment
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Heute Nacht ist die Nacht, wir werden kämpfen, bis es vorbei ist
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Also heben wir unsere Hände hoch, als ob die Decke uns nicht halten könnte
Like the ceiling can’t hold us
– Als ob die Decke uns nicht halten kann
