Videoclip
Songtext
Shoo-doo
– Husch-Husch
Shoo-doo
– Husch-Husch
Shoo
– Verscheuchen
Yet another early morning
– Noch ein früher Morgen
And you walk in like it’s nothing
– Und du gehst hinein, als wäre es nichts
Hold up, hold up, hold tight
– Festhalten, festhalten, festhalten
Ain’t no donuts, ain’t no coffee
– Keine Donuts, kein Kaffee
See, I know you seen me calling and calling
– Siehst du, ich weiß, dass du mich rufen und rufen gesehen hast
I should crack you right in your forehead
– Ich sollte dir direkt in die Stirn knacken
Let me take a breath (let me take a breath)
– Lass mich atmen (lass mich atmen)
And regain my composure
– Und meine Fassung wiedererlangen
Told you one more time (told you one more time)
– Ich habe es dir noch einmal gesagt (ich habe es dir noch einmal gesagt)
If you f’ed up, it’s over
– Wenn du fertig bist, ist es vorbei
‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Denn wenn es weg ist, ist es weg, es ist weg, es ist weg
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Du irrst dich total, so falsch, so falsch, so falsch
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Also einfach scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doo, Baby
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Es ist ein Wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Husch-tusch-tusch-tusch) für dich, Baby
(It’s a wrap)
– (Es ist ein Wrap)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– Es ist ein Wrap für dich, Junge (es ist ein Wrap)
Oh, baby
– Oh, Schatz
(Ooh-wee-ooh, ooh-ooh-wee, ooh-ooh)
– (Oh-klein-klein, oh-klein, oh-klein)
If I ever misrepresented
– Wenn ich jemals falsch dargestellt habe
My self-image, then I’m sorry
– Mein Selbstbild, dann tut es mir leid
I was oh, so acquiescent (acquiescent)
– Ich war oh, so fügsam (fügsam)
But I learned my lesson, boy, you sorry (boy, you sorry)
– Aber ich habe meine Lektion gelernt, Junge, es tut dir leid (Junge, es tut dir leid)
Bump, bump, bump, all out in the open
– Bump, bump, bump, alles im Freien
Don’t make me go call Maury Povich
– Zwing mich nicht, Maury Povich anzurufen
Let me take a breath (let me take a breath)
– Lass mich atmen (lass mich atmen)
And regain my composure
– Und meine Fassung wiedererlangen
Told you one more time (told you one more time)
– Ich habe es dir noch einmal gesagt (ich habe es dir noch einmal gesagt)
If you f’ed up, it’s over
– Wenn du fertig bist, ist es vorbei
‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Denn wenn es weg ist, ist es weg, es ist weg, es ist weg
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Du irrst dich total, so falsch, so falsch, so falsch
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Also einfach scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doo, Baby
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Es ist ein Wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Husch-tusch-tusch-tusch) für dich, Baby
(It’s a wrap)
– (Es ist ein Wrap)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– Es ist ein Wrap für dich, Junge (es ist ein Wrap)
Oh, baby
– Oh, Schatz
Put all your shit in the elevator
– Leg deine ganze Scheiße in den Aufzug
It’s goin’ down like a denominator
– Es geht runter wie ein Nenner
Tryin’ to keep holding on, holding on
– Versuche festzuhalten, festzuhalten
Boy, let me go
– Junge, lass mich gehen
You gon’ wake my neighbors
– Du wirst meine Nachbarn wecken
Get away from my door
– Geh weg von meiner Tür
That was your last shot, you ain’t coming back
– Das war dein letzter Schuss, du kommst nicht zurück
It’s the Martini, I mean it, baby
– Es ist der Martini, ich meine es ernst, Baby
It’s a wrap
– Es ist ein Wrap
(It’s a wrap)
– (Es ist ein Wrap)
When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Wenn es weg ist, ist es weg, es ist weg, es ist weg
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong (you dead wrong)
– Du irrst dich total, so falsch, so falsch, so falsch (du irrst dich total)
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Also nur scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) boy, I ain’t checking the gate
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, Baby) Junge, ich überprüfe das Tor nicht
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Es ist ein Wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) oh, I told you, I told you
– (Shoo-doo-doo-doo-doot, Baby) oh, ich habe es dir gesagt, ich habe es dir gesagt
(It’s a wrap)
– (Es ist ein Wrap)
If you f’ed up one more time, it’s over
– Wenn du noch einmal aufwachst, ist es vorbei
(It’s a wrap)
– (Es ist ein Wrap)
So get out of my face, I’m hungover
– Also verschwinde aus meinem Gesicht, ich bin verkatert
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Also nur scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) been sitting here all night, leave me alone
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, Baby) Ich sitze die ganze Nacht hier, lass mich in Ruhe
(Shoo-doo-doo-doo-doot)
– (Husch-husch-husch-husch)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) since quarter to three, I’ve been drinking Patrón
– (Shoo-doo-doo-doo-doot, Baby) Seit viertel vor drei trinke ich Patrón
(It’s a wrap) watch the credits roll
– (Es ist ein Wrap) sehen Sie sich die Credits an
It’s a wrap (a wrap)
– Es ist ein Wrap (ein Wrap)
