Videoclip
Songtext
Pay more
– Mehr bezahlen
(Young Metro)
– (Junge U-Bahn)
Futuristic
– Futuristisch
(Leland on Leland)
– (Leland auf Leland)
(Metro)
– (U)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, fick nigger)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry achtzig Ball (Achtzig)
Curry thirty ball
– Curry dreißig Ball
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA, NFL, nee, dieser Basketball (Basketball)
Yeah
– Ja
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Nein, wirklich (Fünfundachtzig Ball)
(Hood rich)
– (Kapuze reich)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, achtzig Ball (Achtzig)
Curry thirty ball
– Curry dreißig Ball
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA oder NFL, wie nah, dieser Basketball (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Flog sie nach Übersee, dann werden wir lieben und Basketball spielen (Lass uns Ball spielen)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean geh aus dem Fitnessstudio, ich habe dreißig wie Adderall geblasen (Dreißig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Wahrer Robin Denim, ich kann sie mir immer noch alle leisten
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Sag dem Jungen, dass du ihn zurückschlagen wirst, du bist hier mit den Fröschen
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Wenn ich sie an meinen Bruder weitergebe, musste ich sie wie Chris Paul auftischen (auflegen)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Und du weißt, dass sie es aufgefressen hat, wurde hart auf meinen Schultern
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Großer Frosch, großer Hund, kann nichts kleines tun
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Starte mich, nein, Punk in mir, es liegt an uns, niemals aus
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Baby, sei meine Linie runter, sie versucht, zum Gesetz zu kommen
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– Im Club hat sie uns überfallen, jetzt will sie mit dem Chef ficken
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Wie geht’s dir? Fünf mal zehn, Frosch dich wieder klein (Fünf zehn)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Ignoriere den Anruf, du kümmerst dich nicht darum [?], du kannst nicht wieder reinkommen ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Dünne Tönung, dünne Minze, damals (Damals)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Poppin ‘ [?], können Sie die Passform sehen (Dreiundfünfzig)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Und ich bin direkt am Niggas-Hals, wie ein Kinn
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karate hacken meine junge Schlampe, jetzt zieht sie Benz raus (Ja)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Sprungschuss auf den Summer, versuche zu gewinnen (Auf den Summer)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Brandneuer Jargon, genau wie es aus der Dose kam
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, achtzig Ball (Achtzig)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry dreißig Ball (Dreißig)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA oder NFL, wie nah, dieser Basketball (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Flog sie nach Übersee, dann werden wir lieben und Basketball spielen (Lass uns Ball spielen)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean geh aus dem Fitnessstudio, ich habe dreißig wie Adderall geblasen (Dreißig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Wahrer Robin Denim, ich kann sie mir immer noch alle leisten
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Sag dem Jungen, dass du ihn zurückschlagen wirst, du bist hier mit den Fröschen
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Wenn ich sie an meinen Bruder weitergebe, musste ich sie wie Chris Paul auftischen (auflegen)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Und du weißt, dass sie es aufgefressen hat, habe [?] oben auf meinen Zügen (Hood rich)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Ich habe hart geballert, weiß, wie man sie verarscht
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Hochziehen, neuer Ferrari, alte Schule und ein halbes Ticket
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Ich lasse sie nicht weit kommen, sie weiß, wie sie mich loswerden kann.)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Ich bin auf einer Schnitzeljagd, ich ficke nicht mit euch
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Ich und meine Quote größer, das ist der beste Teil (Ja)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Sie ist eine böse Schlampe, ich behandle sie wie eine Eskorte
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Hundert Regale drin, neunundzwanzig, ich ball hart
We go all around the world living like rockstars
– Wir gehen um die ganze Welt und leben wie Rockstars
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Übersee, verdammte Läden und jede Boutique in Paris
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– In Atlanta ‘Runde zwei fünfundachtzig nach Australien
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Ich weiß, dass Niggas wie Hacken laufen, nein, ich erzähle ihnen nichts
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Schlag ihn hart und bewege dich schweigend, Nigger, ich komme aus Zone 4
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, achtzig Ball (Achtzig)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry dreißig Ball (Dreißig)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA oder NFL, wie nah, dieser Basketball (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Flog sie nach Übersee, dann werden wir lieben und Basketball spielen (Lass uns Ball spielen)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean geh aus dem Fitnessstudio, ich habe dreißig wie Adderall geblasen (Dreißig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Wahrer Robin Denim, ich kann sie mir immer noch alle leisten
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Sag dem Jungen, dass du ihn zurückschlagen wirst, du bist hier mit den Fröschen
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Wenn ich sie an meinen Bruder weitergebe, musste ich sie wie Chris Paul auftischen (auflegen)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Und du weißt, dass sie es aufgefressen hat, habe [?] oben auf meinen Ziehungen
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Übermäßig trimmen, ich habe es wirklich weggelegt, dafür bin ich bekannt
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Wir machen jeden Tag tausend, wir stehen vor dem Laden an der Ecke
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Bewege dich wie Donald Trump um diese Schlampe, ich tue, was ich tun will
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Ich kann niemals gegen den Strich gehen, selbst wenn ich wollte
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Wir sind mit Bands rausgekommen und haben immer noch gute Scheiße geknallt, frag Vince McMahon (Oh, [?] obwohl)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Was ist mit deinen Männern los? (Was ist los?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo reich wie tausend Gramm (Kilo reich)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Ich bin bereit, wieder Spaß zu haben, ich schwöre bei Gott
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Ich schwöre, ich sage Parlay so, Ich habe Metro die ganze Zeit so erzählt, wir müssen es wieder in Gang bringen
Metro, come on, now
– Metro, komm schon, jetzt
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Scheiße, ich war— ich bin jetzt auf dem Weg zu dir
