Videoclip
Songtext
When the sun comes down, it’s falling right
– Wenn die Sonne untergeht, fällt sie richtig
It’s the end of the world if you call it right
– Es ist das Ende der Welt, wenn du es richtig nennst
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– Es ist das Ende der Welt, wenn du es richtig machst (Äh)
It’s the, it’s the
– Es ist das, es ist das
Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Versuche dich jeden Tag der Woche aus deinem Kreis zu holen (Schritt)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Bring dich zu ihnen in tiefe Gewässer, niemand ist so wellig wie ich (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Ich bin das Biest der Nacht, und ich bin kurz davor, die Flucht zu ergreifen (Uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Nimm das Licht aus der Dunkelheit, willst du mit den Haien schwimmen? (Okay)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Wenn ich anfange, meine Rolle zu spielen, kann ich die Erde zum Beben bringen (Schritt)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Nehmen Sie mit einem Bissen weg, wollen Sie eine Sonnenfinsternis sehen? (Ja)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Ich werde vom Himmel satt, während ich meine Lippen lecke (Ja, ja)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Besiege meinen Hunger, ich bin ein Monster, wenn ich mich über Schiffe erhebe (Ja)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Was steht als nächstes auf der Speisekarte? Das ist ein bon appétit
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Bring Schrecken in deine Augen, wenn du mich ansiehst (Schau mich an)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Aber der Klang eines Beats ist für mich keine süße Musik
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Wenn die Leute in Harmonie singen, muss ich mich zurückziehen (ich muss)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bambus auf meinem Baum, aber ich muss noch essen (Ja)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Also muss ich einfach kriechen, hoffe, sie gucken mich nicht an.)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Aber wenn ich für mein Honorar gehe, zu viel Lärm für mich (Äh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Also viel Glück, Frieden im Bauch des Tieres zu finden (Tier)
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Da ist eine Schlange im Rückspiegel (Schlange, Ansicht)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Es muss Schicksal sein, dass ich auch hier bin (Schicksal auch)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Ich werde den Köder spielen, bis er durchschaut (Köder, durch)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, wieder zusammen)
Huh, huh, huh, huh
– Huh, huh, huh, huh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Da ist eine Schlange im Rückspiegel (Schlange, Ansicht)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Es muss Schicksal sein, dass ich auch hier bin (Schicksal auch)
Just play it safe until he fears you
– Gehen Sie einfach auf Nummer sicher, bis er Sie fürchtet
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, wieder zusammen)
Too, too, too, too
– Auch, auch, auch, auch
I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Ich kann das Zittern spüren, wenn es tief darunter ist
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Sag mir, wann haben wir das letzte Mal so einen gesehen? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Mondmann fischt, wenn er aus dem Meer springt (Ja)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Näher am Rand, steil in meiner Reichweite
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Ich schlage auf die Trommeln und verwandle den Beat in einen Schild (Äh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– Es ist schwer zu konkurrieren, ich nehme meinen Platz ein, aber in einem (Knie)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Ich habe die Vögel überzeugt, dass ich am Steuer schlafe
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Ich könnte sie auf das Licht zeigen, wenn nur um den Deal zu versüßen, äh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Huh, raus aus den Räumlichkeiten, wenn du willst, wenn du willst, äh-äh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Mach meinen Fernseher an, äh-äh, meinen, äh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Ich hätte die ganze Zeit senden sollen, huh
Every angle another gold mine, yeah
– Jeder Winkel eine weitere Goldmine, ja
Maybe the passageway was a matinee
– Vielleicht war der Durchgang eine Matinee
Premature with the cabernet for the latter days
– Verfrüht mit dem Cabernet für die letzten Tage
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Hier in der Nähe akzeptiert niemand Apple Pay (Ja)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Sie müssen versuchen, nicht zurückzuweichen, wenn Sie an einem vorbeikommen
Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Schlange im Rückspiegel (Snake, ‘view)
It must be fate that I’m here too
– Es muss Schicksal sein, dass ich auch hier bin
I’ll play the bait until he peers through
– Ich werde den Köder spielen, bis er durchschaut
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, wieder zusammen)
There’s a snake in the rearview
– Da ist eine Schlange im Rückspiegel
It must be fate that I’m here too
– Es muss Schicksal sein, dass ich auch hier bin
Just play it safe, until he fears you
– Geh einfach auf Nummer sicher, bis er dich fürchtet
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, wieder zusammen)
Too, too, too, too
– Auch, auch, auch, auch
When the sun comes down, it’s falling right
– Wenn die Sonne untergeht, fällt sie richtig
It’s the end of the world if you call it right
– Es ist das Ende der Welt, wenn du es richtig nennst
It’s the end
– Es ist das Ende
For everybody in the spot I’m on the mic
– Für alle an Ort und Stelle bin ich am Mikrofon
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Wenn es das Ende der Welt ist, warum nicht heute Abend?
It’s the end
– Es ist das Ende
It’s the same ol’ story how it came and went
– Es ist die gleiche alte Geschichte, wie es kam und ging
I need a couple more bottles for the main event
– Ich brauche noch ein paar Flaschen für das Hauptereignis
It’s the end, uh-huh, uh
– Es ist das Ende, äh-äh, äh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– Und wenn es Zeit für letzte Worte ist, werde ich es zählen lassen
I need a million bad bitches just to play me out
– Ich brauche eine Million böse Schlampen, nur um mich auszuspielen
It’s the end, uh
– Es ist das Ende, äh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Ich habe einen Platz in der ersten Reihe, so nenne ich es, äh, äh, äh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Ich trete meine Füße hoch, ich muss es nicht aufhalten
It’s the end
– Es ist das Ende
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Gegen den Himmel krachen, bis er zerbricht, sh ‘, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Ich könnte dir nicht einmal sagen, ob es darauf ankommt
It’s the end
– Es ist das Ende
With open arms, I welcome you
– Mit offenen Armen begrüße ich Sie
And I run to the finish line
– Und ich renne bis zur Ziellinie
With my shears exposed
– Mit meiner Schere ausgesetzt
Cutting the ribbon
– Das Band schneiden
The grand opening of the end
– Die große Eröffnung des Endes
There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Da ist eine Schlange, da ist eine Schlange, im Rückspiegel (‘Ansicht)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Da ist eine Schlange, da ist eine Schlange, in deinem Rückspiegel (‘Ansicht)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Da ist eine Schlange, da ist eine Schlange, ich bin in deinem Rückspiegel (‘Ansicht)
Uh, I’m in your rearview
– Äh, ich bin in deinem Rückspiegel
(Yo—)
– (Jo—)
