Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

I know you’re not
– Ich weiß, dass du es nicht bist
The sharpest tool in the shed
– Das schärfste Werkzeug im Schuppen
We had sex, I met your best friends
– Wir hatten Sex, ich habe deine besten Freunde getroffen
Then a bird flies by and you forget
– Dann fliegt ein Vogel vorbei und du vergisst es
I don’t hear a word
– Ich höre kein Wort
‘Til your guilt creeps in
– Bis sich deine Schuld einschleicht
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Senden Sie an einem Dienstag ein leises “Hey”
As if you really don’t recall the time
– Als ob du dich wirklich nicht an die Zeit erinnerst

We were goin’ right, then you took a left
– Wir fuhren nach rechts, dann bist du nach links abgebogen
Left me with a lot of shit to second-guess
– Hat mir eine Menge Scheiße hinterlassen, die ich überdenken muss
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Schätze, ich werde ein weiteres Jahr damit verschwenden, mich zu fragen, ob
If that was casual, then I’m an idiot
– Wenn das lässig war, dann bin ich ein Idiot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ich suche nach einer Antwort zwischen den Zeilen
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lüge dich selbst an, wenn du denkst, dass es uns gut geht
You’re confused and I’m upset, but
– Du bist verwirrt und ich bin verärgert, aber

We never talk about it
– Wir reden nie darüber
We never talk about it
– Wir reden nie darüber
We never talk about it
– Wir reden nie darüber

All the silence just makes it worse, really
– Die ganze Stille macht es nur noch schlimmer, wirklich
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Weil es dich für mich so in Erinnerung lässt
All the silence is just your strategy
– Die ganze Stille ist nur deine Strategie
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Weil es dich für mich so in Erinnerung lässt

We never talk about how you
– Wir reden nie darüber, wie Sie
Found God at your ex’s house, always
– Ich habe Gott immer im Haus deines Ex gefunden
Made sure that the phone was face-down
– Stellte sicher, dass das Telefon verdeckt war
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Scheint wie über Nacht, ich bin nur die Schlampe, die du jetzt hasst
We never talk it through
– Wir reden es nie durch
How you guilt-tripped me to open up to you
– Wie du mich Schuldgefühle ausgelöst hast, um mich dir zu öffnen
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Dann hast du dich ausgeloggt und mich verblüfft zurückgelassen, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– Wir fuhren nach rechts, dann bist du nach links abgebogen
Left me with a lot of shit to second-guess
– Hat mir eine Menge Scheiße hinterlassen, die ich überdenken muss
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Schätze, ich werde ein weiteres Jahr damit verschwenden, mich zu fragen, ob
If that was casual, then I’m an idiot
– Wenn das lässig war, dann bin ich ein Idiot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ich suche nach einer Antwort zwischen den Zeilen
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lüge dich selbst an, wenn du denkst, dass es uns gut geht
You’re confused and I’m upset, but
– Du bist verwirrt und ich bin verärgert, aber

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, reden, reden, reden darüber)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)

We never talk about how you
– Wir reden nie darüber, wie Sie
Found God at your ex’s house, always
– Ich habe Gott immer im Haus deines Ex gefunden
Made sure that the phone was face-down
– Stellte sicher, dass das Telefon verdeckt war
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Scheint wie über Nacht, ich bin nur die Schlampe, die du jetzt hasst
We never talk it through
– Wir reden es nie durch
How you guilt-tripped me to open up to you
– Wie du mich Schuldgefühle ausgelöst hast, um mich dir zu öffnen
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Dann hast du dich ausgeloggt und mich verblüfft zurückgelassen, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber (Wir reden nie darüber)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Wir reden nicht darüber, reden, reden, reden darüber (Wir reden nie darüber)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber (Wir reden nie darüber)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: