Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– I let you go free and straightened my shoulders –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
В омут с головой, ступай же далече –
– Into the pool with your head, go far away –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh-oh-oh! Uh-uh-hey!
Прощание до встречи,
– Goodbye until we meet,
Время не лечит, но мне, эй,
– Time does not heal, but to me, hey,
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– It’s easier without you, without you, without you.
Мы сидим с тобой на кухне среди груды разбитых тарелок.
– We are sitting with you in the kitchen among a pile of broken plates.
Мы разобраны оба на части будто конструкторы LEGO.
– We are both taken apart like LEGO constructors.
Ровно пять минут назад попалась мне на глаза.
– She caught my eye exactly five minutes ago.
“Как же ты меня достал”, надо же такое сказать!
– “How did you get me”, you have to say that!
Знаешь, я тоже устал, так зачем продолжать?
– You know, I’m tired too, so why keep going?
Так что ноги в руки, и можешь бежать.
– So get your feet in your hands, and you can run.
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– I let you go free and straightened my shoulders –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
В омут с головой, ступай же далече –
– Into the pool with your head, go far away –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh-oh-oh! Uh-uh-hey!
Прощание до встречи,
– Goodbye until we meet,
Время не лечит, но мне, эй,
– Time does not heal, but to me, hey,
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– It’s easier without you, without you, without you.
Вопрос на вопрос, упрёк на упрёк.
– Question to question, reproach to reproach.
Как об стенку горох, как будто пыль в потолок.
– Like peas on the wall, like dust on the ceiling.
Ровно пять минут спустя мимо ушей просвистят.
– Exactly five minutes later, they will whistle past my ears.
Резко блочим друг друга в социальных сетях.
– Sharply block each other on social networks.
Всё, что так парило раньше, теперь просто пустяк.
– Everything that soared before is now just a trifle.
Сделал вроде всего пару тяг, хотя…
– I did like just a couple of pulls, though…
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– I let you go free and straightened my shoulders –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
В омут с головой, ступай же далече –
– Into the pool with your head, go far away –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh-oh-oh! Uh-uh-hey!
Прощание до встречи,
– Goodbye until we meet,
Время не лечит, но мне, эй
– Time does not heal, but to me, hey
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– It’s easier without you, without you, without you.
О-о-о! О-о-о!
– Oh-oh-oh! Oh-oh-oh!
О-о-о!
– Oh-oh-oh!
О-о-о! О-о-о!
– Oh-oh-oh! Oh-oh-oh!
О-о-о!
– Oh-oh-oh!
Отпустил тебя на волю и расправил плечи –
– I let you go free and straightened my shoulders –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
В омут с головой, ступай же далече –
– Into the pool with your head, go far away –
Без тебя легче, без тебя легче.
– It’s easier without you, it’s easier without you.
О-о-о! Э-э-э-эй!
– Oh-oh-oh! Uh-uh-hey!
Прощание до встречи,
– Goodbye until we meet,
Время не лечит, но мне, эй
– Time does not heal, but to me, hey
Без тебя легче, без тебя, без тебя.
– It’s easier without you, without you, without you.

Тимур Родригез – Без тебя легче Russian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.