4s Street – Mesélek a bornak Hungarian Lyrics English Translations

Mesélek a bornak, már hallani is unja
– I’ll tell the wine, he’s tired of hearing it
Hajnalokon át két kezemet fogja
– He will hold my two hands through the dawn
Kérdi mi van veled,
– He asks what’s wrong with you,
Ő még itt van, vagy már
– Is he still here or already
Ég veled?
– Goodbye?

Mesélek a bornak, itt van hogy ha kell
– I’ll tell you about the wine, here’s what you need
Kezét a kezembe és én így múlnék el.
– Put your hand in my hand and I’ll pass like this.
Vezess jó Uram ha netán rosszabb útra tévedek,
– Lead me, Good Lord, if I go down a worse path,
Jó ez a hely…
– This place is good…

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.
– Where he is going and where he came from, he mourns his sad loneliness.
Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
S annak melegét mi visszavár.
– The warmth of what comes back.

Mesélek apámnak, mindig itt van hogyha kell,
– I’ll tell my dad, he’s always here when I need him,
Büszkén búcsút int, mert fia ismét útra kel
– He says goodbye as his son goes on the road again
Borban él az igazság, ezért én most elmegyek…
– The truth is in wine, so I’m leaving…

Messze járok már idegen földön ébredek,
– I’m far away I wake up in a strange land,
Hátam mögött fenyvesek előttem tengerek.
– Behind me are pine forests, in front of me are seas.
“Látogass felém fiam, ameddig én még itt vagyok”
– “Come to me, son, while I am still here.”
Messzi szép hazámra gondolok.
– I think of my beautiful country.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.
– Where he is going and where he came from, he mourns his sad loneliness.
Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
S annak melegét mi visszavár.
– The warmth of what comes back.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.
– Where he is going and where he came from, he mourns his sad loneliness.
Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
S annak melegét mi visszavár.
– The warmth of what comes back.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.
– Where he is going and where he came from, he mourns his sad loneliness.
Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
S annak melegét mi visszavár.
– The warmth of what comes back.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.
– Where he is going and where he came from, he mourns his sad loneliness.
Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,
– If a man goes far, he must not forget his house,
S annak melegét mi visszavár.
– The warmth of what comes back.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın