Bajm – Co Mi Panie Dasz Dialect Lyrics English Translations

Karuzela gra
– Carousel game
W głośnikach wciąż muzyka gra
– The music is still playing in the speakers
Czuję, jak w jej takt
– I feel like in her tact
Kołyszę się cała
– I’m swaying all over.

I raz, i dwa, i trzy
– And one, and two, and three
I w górę serca, wielki czis
– And up the heart, great czis
Czujność śpi, trochę mdli
– Alertness asleep, a little nauseous
Jak szarlotka z rana
– Like apple pie in the morning

Co mi, Panie, dasz
– What, Lord, will you give me
W ten niepewny czas?
– In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
– What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
– My soul, my future
Na tę resztę lat?
– For the rest of your life?

Kilka starych szmat
– A few old rags
Bym na tyłku siadł
– ♪ To sit on my ass ♪
I czy warto, czy nie warto
– And whether or not it’s worth it
Mocną wódę leję w gardło
– I pour strong water down my throat
By ukoić żal (żal)
– To soothe the grief (grief)

Co tam nagi brzuch
– What’s up naked belly
I w górę połatany ciuch
– And up patched clothes
Czuję ten wiatru pęd
– I feel this wind rush
Czy głowa odpada
– Does the head fall off

I raz, i dwa, i trzy
– And one, and two, and three
I wcale nie jest zimno mi
– And I’m not cold at all
Z góry pluć, gumę żuć
– Spit on top, chew gum
Tu wszystko wypada
– Everything falls out here.

Co mi, Panie, dasz
– What, Lord, will you give me
W ten niepewny czas?
– In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
– What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
– My soul, my future
Na tę resztę lat?
– For the rest of your life?

Kilka starych szmat
– A few old rags
Bym na tyłku siadł
– ♪ To sit on my ass ♪
I czy warto, czy nie warto
– And whether or not it’s worth it
Mocną wódę leję w gardło
– I pour strong water down my throat
By ukoić żal
– To soothe the grief

Karuzela gra
– Carousel game
W głośnikach wciąż muzyka gra
– The music is still playing in the speakers
Czuję, jak w jej takt
– I feel like in her tact
Kołyszę się cała
– I’m swaying all over.

I raz, i dwa, i trzy
– And one, and two, and three
I w górę serca, wielki czis
– And up the heart, great czis
Czujność śpi, trochę mdli
– Alertness asleep, a little nauseous
Jak szarlotka z rana
– Like apple pie in the morning

Co mi, Panie, dasz
– What, Lord, will you give me
W ten niepewny czas?
– In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
– What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
– My soul, my future
Na tę resztę lat?
– For the rest of your life?

Kilka starych szmat
– A few old rags
Bym na tyłku siadł
– ♪ To sit on my ass ♪
I czy warto, czy nie warto
– And whether or not it’s worth it
Mocną wódę leję w gardło
– I pour strong water down my throat
By ukoić żal (żal)
– To soothe the grief (grief)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın