عايش فهدنة من زمان
– Live a truce from time immemorial
آن الأوان أحارب عشان أعيش فسلام
– It’s time to fight to live in peace
جربت الإستسلام والإنكار كمان
– I tried surrender and denial as a violin
كل الطرق بتأدي لصدام
– All roads leading to Saddam
صدام مع شخص جوايا اتزرع
– A clash with someone who is growing
تربية الزمن والناس والمجتمع
– Education of time, people and society
مش مني بس غصب عني هو المتحكم
– Not from me, but from me he is in control
زي الإيقاع أغنيه ماشي معاه وخايف أتقدم
– The rhythm outfit-a song by walk with it and fear advance
جسمي أصبح سجن وأنا فيه محبوس
– My body has become a prison in which I am locked up
مكنة دايرة وأنا ترس من التروس
– Machina Diera and I are a gear of gears
وسيلتي الوحيدة للهروب إني أعيش للناس
– My only way to escape is to live for the people
سجن أكبر مصطنع مقفول بترباس
– The largest artificial prison is closed with a bolt
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف أقرب
– Scared farther away I am and scared closer
إنكسار فشكل إنتظار
– Refraction is a form of waiting
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف أقرب
– Scared farther away I am and scared closer
إنكسار فشكل إنتظار
– Refraction is a form of waiting
حرب ضد مجتمع مريض وأفكاره
– A war against a sick society and its ideas
مجتمع اعمى مش شايف إنهياره
– A blind community not about to collapse
مليان أمراض نفسية وعنصرية وطبقية
– Two million psychological, racial and class diseases
زي بالظبط ما هو بيخاف من هي
– Zee is exactly what he’s afraid of her
هي تغلط يدبحوها وتتاوا
– She gets her hands wrong and gets lost
هو يغلط يقولوا معلش دي شقاوة
– He is mistaken for a naughty teacher
وقيس على كدة كل تفصيلة فحياتنا
– Measure every detail of our lives
كل المبادئ بتتجزأ فكل حكاياتنا
– All principles are fragmented, all our stories
مبقاش ليا فالناس ومش قادر أخبي
– Reporting by Lia valnass and Maha Qadir; Editing by Peter Cooney
كفرت بكل حاجة إلا ربي
– I have denied every need except my Lord
ومش هخبي في أسئلة كتيرة عندي
– I have a lot of questions I have
ورغم كل ده لسا الإيمان فقلبي
– Despite all my faith, my heart
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف أقرب
– Scared farther away I am and scared closer
إنكسار فشكل إنتظار
– Refraction is a form of waiting
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف أقرب
– Scared farther away I am and scared closer
إنكسار فشكل إنتظار
– Refraction is a form of waiting
كل ده ساب فيا أثر
– Every day is a trace
دقت جوايا أجراس الخطر
– Joya rang the alarm bells
أفكار كتير نزلت زي المطر
– Many ideas came down as rain
غسلت نفسي من عرف البشر
– I washed myself of human knowledge
الكل شارك فالجريمة الكل داس على الزناد
– Everyone took part in the crime, everyone stepped on the trigger
الكل اختار السكات ودافن راسه فترابه
– Everyone chose Skat and buried his head in dirt
الكل إلا إستثناء أحرار ورفضوا الإستعباد
– All but one were free and refused slavery
محبوسين جوا قطيع متحاوطين بالكلاب
– Trapped in the air, a herd surrounded by dogs
خلاص مبقاش فيه قلب
– A heart-warming Salvation
دقت طبول الحرب
– The drums of war have sounded
ويا انتصار يا انتحار مفيش عندي إختيار
– And oh, victory, suicide, I have no choice
آن الأوان الحقيقة تنفجر
– It’s time the truth explodes
فوش مجتمع مريض بيحتضر
– Foch is a dying sick society
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف أقرب
– Scared farther away I am and scared closer
إنكسار فشكل إنتظار
– Refraction is a form of waiting
أنا متغرب
– I’m surprised
إستسلام في شكل السلام
– Surrender in the form of peace
خايف أبعد أنا وخايف اقرب
– I’m scared farther away and scared closer

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.