Carlão – Assobia Para O Lado Portuguese Lyrics English Translations

Saúde e dinheiro para gastos, tesão
– Health and money for spending, horny
Pouco mais importa como brinda o meu amigo João
– Little else matters how to toast my friend João
Com esse brinde eu começo uma canção
– With this toast I start a song
Que não prescinde uma certa reflexão
– That does not dispense with a certain reflection

Em menos de nada, a gente já foi boy
– In less than nothing, we were already boy
Tenta ser o Winnie em vez de quereres ser o cowboy
– Try to be Winnie instead of wanting to be the cowboy
Escolhe bem as tuas guerras, o que não te mada moi
– Choose your Wars Well, what not mada moi
Ambição é boa, mas quando cega, destrói (No doubt)
– Ambition is good, but when blind, it destroys (No doubt)

Quem te fala não sabe nada, mas vai a meio do caminho
– Who speaks to you knows nothing, but goes halfway
Não vale a pena fazê-lo sozinho
– It is not worth doing it yourself
De que serve a jornada se não partilhas a chegada
– What is the use of the journey if you do not share the arrival
Bem regada com o teu vizinho
– Well watered with your neighbor

Ouve o meu conselho, se tiveres pra aí virado
– Listen to my advice, if you’ve turned around
Verdadeiro sucesso é amar e ser amado
– True success is to love and be loved
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– If they say otherwise don’t worry
Nã, assobia para o lado
– No, whistle to the side

Assobia para o lado
– Whistle to the side
Assobia para o lado
– Whistle to the side
Assobia para o lado
– Whistle to the side

Eu só quero tar tranquilo, rodeado de algumas coisas
– I just want to be quiet, surrounded by some things
Que preciso para ter a minha paz
– What do I need to have my peace
Pra quê andar atrás daquilo que não controlo
– Why go after what I don’t control
Quando na verdade o essêncial satisfaz
– When in fact the essential satisfies

A maioria não está necessáriamente certa
– Most are not necessarily right
Questiona o que te dizem, mantém-te alerta
– Question what they tell you, stay alert
Não tenhas medo arriscar a vida é uma oferta
– Don’t be afraid risking your life is an offer
Mas essa porta, não fica para sempre aberta
– But that door doesn’t stay open forever

Não percas muito tempo a pensar no que vão dizer
– Don’t waste too much time thinking about what they’re going to say
Por aí, na dúvida sorri
– Around, in doubt smiles
Respeita a vontade que pulsa dentro de ti
– Respect the will that pulsates within you
Para viveres em pleno a passagem por aqui
– To live in full the passage here

Ouve o meu conselho se tiveres pra aí virado
– Listen to my advice if you’ve turned around
Não precisas de luz pra te sentires realizado
– You don’t need light to feel fulfilled
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– If they say otherwise don’t worry
Nã, nã, assobia para o lado
– No, no, whistle to the side

Assobia para o lado
– Whistles to the side
Assobia para o lado
– Whistles to the side
Assobia para o lado
– Whistles to the side

Ma’ nada
– Ma ‘ nada
Assobia para o lado
– Whistles to the side

Assobia para o lado
– Whistles to the side
Assobia para o lado
– Whistles to the side

Há sempre um mano enjoado
– There’s always a nauseous bro
No caminho pra’o trabalho
– On the way to work
No trânsito parado
– In stopped traffic
Aquele tipo mal educado
– That rude guy
Que nunca sorri ou responde
– Who never smiles or responds
Quando é cumprimentado
– When is greeted
Esquece!
– Forget it!
Não te rales muito bro
– Don’t worry too much bro
Preocupa-te com aquilo
– Worry about that
Que é realmente importante
– Which is really important
Quanto ao resto, sabes…
– As for the rest, you know…
Assobia para o lado
– Whistles to the side
Assobia para o lado
– Whistles to the side




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın