Csepel kempingbringák, kempingek helyén
– Csepel camping bikes, camping sites
Árnyékban lángosozó szerelmek, a parton ők meg én
– Love in the shadows, they and I on the beach
Üres vasútállomások, egymagamban álldogálok
– Empty train stations, standing alone
Míg az egész izzó mélykék vagon pancsol Kenesén
– While the whole incandescent deep blue car splashes on Kenesene
Én meg Almáditól Keszthelyig, már majdnem mindent kétszer láttam
– I’ve seen almost everything twice.
S akkor még egyetlen egyszer sem néztem feléd
– And then I never once looked at you
Oh a 2014-es vitorlástáborban aztán
– Oh at the 2014 sailing camp then
Kétszer lettem szerelmes, de egyszer sem beléd
– I’ve fallen in love twice, but not once with you
Lellén, Füreden, Szárszón, Szemesen
– Lelène, Quail, Sarsony, Eyes
Egyedül fekszem a Balaton parton
– I Lie Alone on Lake Balaton
Köszönöm remekül, jó így egyedül
– I’m fine, thank you. I’m fine on my own.
Nem akarom azt, hogy örökké tartson
– I don’t want it to last forever.
Ilyen voltam, mikor nem voltál velem
– I was like this when you weren’t with me
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
Ilyen lennék, hogyha nem lennél nekem
– I’d be like this if I didn’t have you
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
És a csepel bringát felváltották Jáva babetták
– And the csepel bike was replaced by Java babettes
Lángoló szerelmek az egyik sátorból másikba át
– Burning Love from one tent to another
Aztán véletlenül nem fizettünk a benzinkúton
– And then we didn’t happen to pay at the gas station.
Oh de jól haladtunk együtt Földvár felé félúton
– Oh, we were making good progress together halfway to Earth’s landing.
Lellén, Füreden, Szárszón, Szemesen
– Lelène, Quail, Sarsony, Eyes
Fekszünk ketten a Balaton parton
– There are two of us lying on the shore of Lake Balaton
Köszönöm remekül, jobb mint egyedül
– I’m fine, thank you. it’s better than being alone.
És azt akarom, hogy örökké tartson
– And I want it to last forever
Ilyen voltam, mikor nem voltál velem
– I was like this when you weren’t with me
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
Ilyen lennék, hogyha nem lennél nekem
– I’d be like this if I didn’t have you
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
Ilyen voltam, mikor nem voltál velem
– I was like this when you weren’t with me
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
Ilyen lennék, hogyha nem lennél nekem
– I’d be like this if I didn’t have you
És már az hiányzik, hogy hiányozz
– And the last thing I need is to miss you.
(Már az hiányzik, hogy hiányozz)
– (I miss you so much)
Carson Coma – Kék Hullám Kemping Hungarian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.