Mesdames, Messieurs, excusez-moi
– Ladies and Gentlemen, excuse me
Vous savez pour moi c’est la première fois
– You know for me this is the first time
J’ai la voix qui tremble un peu, je sais
– My voice trembles a little, I know
Et vos lumières dans les yeux
– And your lights in your eyes
Mais Mesdames, Messieurs, écoutez-moi
– But Ladies and Gentlemen, listen to me
J’ai pas grand chose à part ma voix
– I don’t have much except my voice
Je rêve pas de fortune
– I don’t dream of fortune
Juste de lumières qui s’allument
– Just lights that turn on
Mesdames, Messieurs, regardez-moi
– Ladies and Gentlemen, look at me
Si je suis là c’est que j’y crois
– If I’m here it’s because I believe
Ils vous le diront que j’ai du talent
– They will tell you that I have talent
Que ce soit mes potes ou mes parents
– Whether it’s my friends or my parents
Mesdames, Messieurs, croyez-moi
– Ladies and Gentlemen, believe me
Vous savez, je ne sais faire que ça moi
– You know, that’s all I can do
Je veux plus chanter dans ma chambre
– I don’t want to sing anymore in my room
Je veux qu’on m’écoute pas qu’on m’entende
– I don’t want people to hear me
Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Ladies and Gentlemen, take me
Je ne veux pas rentrer chez moi
– I don’t want to go home
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Ladies and Gentlemen, don’t let me
Je ne veux pas rentrer chez moi
– I don’t want to go home
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
J’ai rien à faire là-bas
– I have nothing to do there
Mesdames, Messieurs, deux secondes à peine
– Ladies and Gentlemen, just two seconds
Je peux vous faire rire, vous faire de la peine
– I can make you laugh, make you hurt
Mais vous savez, y’en faut de l’audace
– But you know, it takes boldness
C’est tellement dur de se faire une place
– It’s so hard to make a place for yourself
Mesdames, Messieurs, je sais que j’suis bon
– Ladies and Gentlemen, I know I’m good
C’est ce qu’ils m’ont dit à la maison
– That’s what they told me at home
Ils disent que je suis le plus beau
– They say I’m the most beautiful
Que je suis un sacré numéro
– That I’m a hell of a number
Messieurs-dames, je suis maléable
– Ladies and gentlemen, I am evil
Jeune, ambitieux, capable
– Young, ambitious, capable
Je peux être sale, j’peux être propre
– I can be dirty, I can be clean
Je peux faire du jazz ou du hip hop, moi
– I can do jazz or hip hop, me
Eh Mesdames, Messieurs, j’vous en supplie
– Hey Ladies and Gentlemen, I beg you
J’en ai pas dormi de la nuit
– I didn’t sleep all night
Vous faites rêver vous et vos émissions
– You make you and your shows dream
J’pensais la connaître la chanson
– I thought I knew the song
Mesdames, Messieurs, emmenez-moi
– Ladies and Gentlemen, take me
Je ne veux pas rentrer chez moi
– I don’t want to go home
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
Mesdames, Messieurs, me laissez pas
– Ladies and Gentlemen, don’t let me
Je ne veux pas rentrer chez moi
– I don’t want to go home
Y’a rien à faire là-bas
– There’s nothing to do there
J’ai rien à faire là-bas
– I have nothing to do there
Hey, hey, Mesdames, Messieurs
– Hey, hey, Ladies, Gentlemen
Mesdames, Messieurs, ne partez pas
– Ladies and Gentlemen, do not leave
Mais qu’est-ce qu’il y a qui ne va pas?
– But what is wrong?
Je veux mener la vie d’artiste, moi
– I want to lead the life of an artist, me
Ne plus être seul, ne plus être triste
– No more being alone, no more being sad
Mesdames, Messieurs, tu veux que j’te dise
– Ladies and Gentlemen, you want me to tell you
On se reverra sûrement pas, non
– I’m sure we won’t see each other again, right
J’irai chanter devant l’église
– I’ll sing in front of the church
Peut-être que le bon Dieu, lui, m’écoutera
– Maybe God will listen to me
Et moi je rêve
– And I dream
Accroché à la lune
– Hanging on the moon
Et moi je rêve
– And I dream
De décrocher la lune
– To land the moon
Et moi je rêve
– And I dream
De lumières qui s’allument
– Of lights that light up
Et moi je rêve
– And I dream
Je rêve
– I dream
Et ouais, et ouais Messieurs-dames
– And yeah, and yeah Gentlemen-ladies
Messieurs-dames
– Gentlemen-ladies
Et moi je rêve
– And I dream
Accroché à la lune
– Hanging on the moon
Et moi je rêve
– And I dream
De décrocher la lune
– To land the moon
Et moi je rêve
– And I dream
De lumières qui s’allument
– Of lights that light up
Et moi je rêve
– And I dream
Je rêve
– I dream

Christophe Maé – Casting French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.