Contra – ıslak kum Turkish Lyrics English Translations

Ta-Ta-Ta-Tanerman
– Ta-Ta-Ta-Tanerman

Olsam bile kalabalıklar içinde, yokluğun var eder iliklerimde hiçliği
– Even if I am in the crowds, absence exists nothingness in my bones
Yazın mont giyen evsiz şarapçı dayı da bıraktı şerefime içmeyi
– A homeless uncle winemaker in a summer coat also stopped drinking in my honor
Şişelerin dibindekiler gibi biter sandım ama sürücek şarkın
– I thought it would end like the bottom of bottles, but your driving song
Bi’ ömür sana mâhkum etse beni, adaletinle yargın
– If Life condemns me to you, judge me with Justice

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but
Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but

Çıkıyorum içe içe Khalkedon’dan
– I’m getting out of Khalkedon
Son durak Caddebostan
– Last stop Caddebostan
Sanırım büyüyorum en sonunda
– I think I’m finally growing up
Hâlâ ayıp bi’ şеy demedim hesap еt ordan
– I still didn’t say anything embarrassing.

Yine de sen iste böleyim denizi ikiye, bi’ an peşimizden gelemesinler diye
– However, you ask me to divide the sea into two, so that they can not come after US for a moment
Sen üzülme, boynunu bükme, gelse bile bi’ gün ölüm ensemden göğsüme
– Don’t be sad, don’t bend your neck, even if it comes, one day death is from my neck to my chest
Vurmak istedim yerleri göğe, bitik başlarken her yeni güne
– I wanted to hit the ground in the sky, when it started to run out, every new day
Ama şimdi güzel pazar ertesi bile, bütün cennetlere göre çok
– But now even after the beautiful Sunday, so according to all the heavens

Olsam bile kalabalıklar içinde, yokluğun var eder iliklerimde hiçliği
– Even if I am in the crowds, absence exists nothingness in my bones
Yazın mont giyen evsiz şarapçı dayı da bıraktı şerefime içmeyi
– A homeless uncle winemaker in a summer coat also stopped drinking in my honor
Şişelerin dibindekiler gibi biter sandım ama sürücek şarkın
– I thought it would end like the bottom of bottles, but your driving song
Bi’ ömür sana mâhkum etse beni, adaletinle yargın
– If Life condemns me to you, judge me with Justice

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but
Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but

Şu anda cehennemdeyim elimde asa
– I’m in hell right now with a wand in my hand
Gezegeni bile yakarım bana kalsa
– I’ll burn the planet if it’s up to me
N’olur dolup, dolup, dolu olup yağsam
– Please, if I’m full, Full, Full and full
İstanbul’un bütün koruları alev alsa
– If all the groves of Istanbul caught fire

Şimdi deniz, içki, sıcak kumlar
– Now the sea, drink, hot sands
Oysa ki Teo da demişti: “Tuzak bunlar”
– And Teo said, ” This is a trap.”
Onu bile dinlemedim
– I didn’t even listen to him.
Ama sağ kurtuldum her kâbustan
– But I survived every nightmare

Olsam bile kalabalıklar içinde, yokluğun var eder iliklerimde hiçliği
– Even if I am in the crowds, absence exists nothingness in my bones
Yazın mont giyen evsiz şarapçı dayı da bıraktı şerefime içmeyi
– A homeless uncle winemaker in a summer coat also stopped drinking in my honor
Şişelerin dibindekiler gibi biter sandım ama sürücek şarkın
– I thought it would end like the bottom of bottles, but your driving song
Bi’ ömür sana mâhkum etse beni, adaletinle yargın
– If Life condemns me to you, judge me with Justice

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but
Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına, denizler gider mi suyuma?
– If I write your name, will the seas go to the wet sands of my beach?
Görünmem senden başkasına, iki gözüm âmâ
– I’m invisible to anyone but you, my two eyes, but




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın