Creepy Nuts – のびしろ Japanese Lyrics English Translations

サボり方とか 甘え方とか
– how to be lazy, how to be spoiled
逃げ方とか 言い訳のし方とか
– how to run, how to make excuses
やっと覚えて来た
– i finally remember.
身につけて来た 柔らかい頭
– the soft head i wore.
カッコのつけ方 調子のこき方
– How to put braces on how to tone up
腹の据え方 良い年のこき方
– how to put your belly up, how to get a good old age.
脂乗りに乗った
– i got on a fat ride.
濁った目した だらしない身体
– muddy eyes, sloppy bodies.
嫌われ方や 慕われ方や
– the way they are hated, the way they are loved, the way they are loved, the way they are loved
叱り方とか 綺麗なぶつかり方
– how to scold, how to collide beautifully
もっと覚えたい事が山のようにある…
– there are more things i want to remember like a mountain…
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
俺らまだのびしろしかないわ
– we still have nothing to do with it.

悪者扱いして来た街で
– in a city where you’ve been treated like a bad guy.
悪者扱いして来たオトナへ
– to the adult who came to treat me like a bad guy.
変わりゆく俺、鏡の中へ
– I’m changing, into the mirror
尋ねても答えならyeah yeah yeah
– Even if you ask, if it’s the answer yeah yeah yeah
去る者追わない引くとこ引いて
– i’m not chasing anyone who leaves. i’m pulling. i’m pulling.
丸く収めたり軽くいなして
– it’s not round or light.
鏡の中でわろてるお前
– you’re lying in the mirror.
括れやしなかったわ。たったの三文字で
– I didn’t put it together.it’s just three letters.
日々重くなる足取りで
– it’s getting heavier every day.
自分の歩幅で闊歩してる
– he’s striding in his stride.
カマすとこカマす
– This is the best game I have ever played!!!!!!!!!!
まかすとこまかす
– i’ll leave it to you. i’ll leave it to you.
割と適当な段取りで
– it’s a reasonable arrangement.
やっと分かって来たかも
– maybe you finally figured it out.
このポンコツの操縦の仕方を
– how do you control this shit?
19の時の「ついに来たか…」より
– 19 of the time “Did you finally come…From
もっと清々しい気持ち
– More refreshing feeling
隅田川にかかる
– Take to Sumida River
勝鬨橋を渡る
– Cross Katsuyuki Bridge
左手にスカイツリー
– Skytree on your left
右手に東京タワー
– Tokyo Tower on your right
俺はその真ん中
– i’m in the middle of it.

サボり方とか 甘え方とか
– how to be lazy, how to be spoiled
逃げ方とか 言い訳のし方とか
– how to run, how to make excuses
やっと覚えて来た
– i finally remember.
身につけて来た 柔らかい頭
– the soft head i wore.
カッコのつけ方 調子のこき方
– How to put braces on how to tone up
腹の据え方 良い年のこき方
– how to put your belly up, how to get a good old age.
脂乗りに乗った
– i got on a fat ride.
濁った目した だらしない身体
– muddy eyes, sloppy bodies.

幸せの体感速度は早くなるばかり
– the speed of feeling happiness is getting faster and faster
傷が癒えていく速度は遅くなるばかり
– not only does it slow down the rate at which the wound heals, but it also slows down the rate at which the wound heals.
他人に期待をしないのが今の俺の強み
– my strength right now is not to expect others.
手負いでも進める距離なら行くぜ騙し騙し
– even if you take the initiative, i’ll go if it’s a distance, trick, trick, trick, trick, trick, trick, trick, trick, trick, trick, trick.
身の程を知るほどに
– the more you know about yourself
胸を張りいつも通り
– as usual.
でも時にしたって良い背伸び
– but sometimes it’s a good stretch.
やっと「大人気ない」が出来る年
– The year when “not popular” can be finally
小さな枠組み ただの数字
– a small framework, just a number.
縛られずにでも腹くくり
– i’m not tied up, but i’m stuck in my stomach.
あの日の俺が立ち止まる
– i’ll stop that day.
ほどにデカくそびえ立つ
– it’s so big. it’s so big.
隅田川にかかる
– Take to Sumida River
勝鬨橋を渡る
– Cross Katsuyuki Bridge
重なるスカイツリー
– Overlapping Skytree
東京タワーと真ん中の頼りない背中
– Tokyo Tower and the unreliable back in the middle

サボり方とか 甘え方とか
– how to be lazy, how to be spoiled
逃げ方とか 言い訳のし方とか
– how to run, how to make excuses
やっと覚えて来た
– i finally remember.
身につけて来た 柔らかい頭
– the soft head i wore.
カッコのつけ方 調子のこき方
– How to put braces on how to tone up
腹の据え方 良い年のこき方
– how to put your belly up, how to get a good old age.
脂乗りに乗った
– i got on a fat ride.
濁った目した だらしない身体
– muddy eyes, sloppy bodies.
嫌われ方や 慕われ方や
– the way they are hated, the way they are loved, the way they are loved, the way they are loved
叱り方とか 綺麗なぶつかり方
– how to scold, how to collide beautifully
覚えたい事が山のようにある…
– there are things i want to remember like a mountain…
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
のびしろしか無いわ
– there’s nothing i can do about it.
(のびしろしか無いわ)
– (It’s just a bit of a shock.)
俺らまだのびしろしかないわ
– we still have nothing to do with it.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın