A cara do crime
– The face of crime
Oi, NeoBeats fazendo outro beatzão
– Hi, NeoBeats doing another beatzão
A cara do crime (Cabelinho na voz)
– The face of crime (hair in the voice)
Xamã, Poze, Bielzin’ (NeoBeats fazendo outro beatzão)
– Shaman, Poze, Bielzin ‘ (NeoBeats doing another beatzão)
De rolé pela cidade
– Rolling around the city
Fala pra mim, nóis vai pra onde? Qual vai de mais tarde?
– Talk to me, Where Are you going? Which one is later?
Veio o toque dos amigos, tá rolando baile
– Came the touch of friends, it’s rolling ball
Vou piar depois do jogo, que hoje tem mengão
– I’ll chuckle after the game, which today has mengão
A cara do crime
– The face of crime
Nós pia nesse baile bebendo Buchanan’s, gelo no copão
– We sink in this ball drinking Buchanan’s, ice in the cup
De blusa de time
– From time blouse
Com meio quilo de ouro no pescoço e fumando balão
– With half a kilo of gold on his neck and smoking balloon
Elas perde quando vê mais um preto rico (mais um preto rico)
– They lose when they see one more rich black (one more rich black)
Faturando papo de meio milhão no mês (mеio milhão no mês)
– Invoicing half a million in the month (half a million in the month)
Ela sabe que o tesão anda com o pеrigo (anda com o perigo)
– She knows that the horny walks with the danger (walks with the danger)
Faz a fila e senta uma de cada vez (oh, fé!)
– Line up and sit down one at a time (Oh, faith!)
Elas perde quando vê mais um preto rico (mais um preto rico)
– They lose when they see one more rich black (one more rich black)
Faturando papo de meio milhão no mês (meio milhão no mês)
– Invoicing half a million in the month (half a million in the month)
Ela sabe que o tesão anda com o perigo
– She knows that the horny walks with danger
Faz a fila e senta uma de cada vez (oh, fé!)
– Line up and sit down one at a time (Oh, faith!)
Ela cansou de playboy, quer vim sentar pra nós
– She tired of playboy, want I came to sit for us
Na hora H, nós tem pegada de gorila (de gorila)
– At hour H, we have Gorilla footprint (Gorilla)
Se duvidar de nós, é só subir o morro
– If you doubt us, just climb the hill
Que nós vai matar tua sede de leite, novinha
– That we will kill your thirst for milk, young lady
Ela cansou de playboy, quer vim sentar pra nós
– She tired of playboy, want I came to sit for us
Na hora H, nós tem pegada de gorila
– At hour H, we have Gorilla footprint
Se duvidar de nós, é só subir o morro
– If you doubt us, just climb the hill
Que nós vai matar tua sede de leite, novinha
– That we will kill your thirst for milk, young lady
A cara do crime
– The face of crime
A aeromoça me beijando no fundo do avião
– The stewardess kissing me at the bottom of the plane
A cara do crime
– The face of crime
Você tá beijando a boca que já lambeu o Malvadão
– You’re kissing the mouth that’s already licked the bad guy
Tu tá ligado que o Xamã é brabo (Xamã é brabo)
– You are connected that the Shaman is brabo (Shaman is brabo)
Www.confusão
– Www.confusion
Falou que me ama, eu disse: sou casado
– Said he loves me, I said: I’m married
Mas ocasião é que faz o ladrão, ei (pow-pow-pow)
– But occasion is that makes the thief, Hey (pow-pow-pow)
Cansou de playboy, quer sentar pra nóis
– Tired of playboy, want to sit down
Se quiser, o Xamã escurece tua família
– If you want, the Shaman darkens your family
Cabelin’ na voz, ela quer demais
– Cabelin ‘ in the voice, she wants too
Eu sei onde é o ponto G da tua filha
– I know where your daughter’s G-spot is
Cansou de playboy, quer sentar pra nóis
– Tired of playboy, want to sit down
Se quiser, o Xamã escurece tua família, porra
– If you want, the Shaman will fucking darken your family
Poze tá na voz, ela quer demais
– Poze is in the voice, she wants too much
Quem tá falando é o grande amor da sua vida
– Who’s talking is the great love of your life
Se é papo de rolé, sabe como é
– If it’s roll talk, you know what it’s like
Traje do mengão e o de mil no pé
– Costume of the mengão and that of a thousand on the foot
Partiu Maracanã, jogo do mengão (do mengão)
– Set off Maracanã, game of mengão (from Mengão)
Bielzinho, Cabelinho, o Xamã, o Poze, o malvadão
– Bielzinho, Cabelinho, O Shamã, O Poze, O malvadão
Hoje vai dar bão’
– Today will give good’
Sobe balãozada, em sequência, desce copão
– Goes up ballooned, in sequence, goes down copão
Que depois do jogo, é certo rolar o bailão
– That after the game, it is right to roll the Bailon
Aonde nóis passa, arrastamo multidão
– Where nóis passes, we drag the crowd
E o morador tirou foto com nóis, tá felizão
– And the resident took a picture with nóis, tá felizão
Graças a Deus eu sigo de pé (fé em Deus)
– Thank God I keep standing (faith in God)
Aonde eu chego, as danada quer
– Where do I get, the Damned want
Virei o sonho de todas mulher
– I have become the dream of all women
E hoje é só rajadão de fé
– And today it’s just a blast of faith
A cara do crime
– The face of crime
Ela rebola pro Poze na onda do uísque na suíte
– She rolls pro Poze on the whiskey wave in the suite
A cara do crime
– The face of crime
Ela rebola pro Poze na onda do uísque
– She rolls pro Poze on the wave of whiskey
Ela cansou de playboy, quer vim sentar pra nós
– She tired of playboy, want I came to sit for us
Na hora H, nós tem pegada de gorila (de gorila)
– At hour H, we have Gorilla footprint (Gorilla)
Se duvidar de nós, é só subir o morro
– If you doubt us, just climb the hill
Que nós vai matar tua sede de leite, novinha
– That we will kill your thirst for milk, young lady
Ela cansou de playboy, quer vim sentar pra nós
– She tired of playboy, want I came to sit for us
Na hora H, nós tem pegada de gorila (de gorila)
– At hour H, we have Gorilla footprint (Gorilla)
Se duvidar de nós, é só subir o morro
– If you doubt us, just climb the hill
Que nós vai matar tua sede de leite, novinha (Bielzin’)
– That we will kill your thirst for milk, novinha (Bielzin’)
A cara do crime
– The face of crime
Olho de chinês e a pegada de africano
– Chinese eye and Afrikaans footprint
Comentou ca’ amiga que o Bielzinho é seu sonho
– Commented ca ‘ amiga that Bielzinho is his dream
Se tu tá querendo, danada, vamo que vamo
– If you’re wanting, damned, let’s go
Já tô na ondinha com os amigo, embrazando
– I’m already in the ripple with friends, embracing
Quando eu tô na onda, você sabe que é aquilo
– When I’m on the wave, you know it’s that
Adoro e me amarro num sexo agressivo
– I love and tie myself up in aggressive sex
Se eu deixar marca, não fica brava comigo
– If I leave a mark, don’t be mad at me
Tá eu e Xamã escoltando o seu grupinho
– There’s me and Shaman escorting your little group
A nossa pica mais famosa do seu grupo
– Our most famous pica in your group
Poze do Rodo marolando em Acapulco (Acapulco)
– Photos of Rodo marolando in Acapulco (Acapulco)
Tu sabe bem que o Bielzin’ é puto (puto, puto)
– You know Bielzin ‘ is a kid (kid, kid)
Então ligue 0-800, vuco-vuco
– Then call 0-800, vuco-vuco
A cara do crime
– The face of crime
NeoBeats virou fábrica de hit
– NeoBeats turned factory hit
A cara do crime
– The face of crime
O Bielzinho tá pra frente, naquele pique
– The Bielzinho is forward, in that Pike
Ei, cansou de playboy, quer sentar pra nóis
– Hey, tired of playboy, want to sit down
Se quiser, o Xamã escurece tua família
– If you want, the Shaman darkens your family
Cabelin’ na voz, ela quer demais
– Cabelin ‘ in the voice, she wants too
Eu sei onde é o ponto G da tua filha
– I know where your daughter’s G-spot is
Cansou de playboy, quer sentar pra nóis
– Tired of playboy, want to sit down
Se quiser, o Xamã escurece tua família, porra
– If you want, the Shaman will fucking darken your family
Poze tá na voz, ela quer demais
– Poze is in the voice, she wants too much
Quem tá falando é o grande amor da sua vida
– Who’s talking is the great love of your life

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.