Donia Samir Ghanem – Donia Samir Ghanem Lahfa (Lahfa Series) Arabic Lyrics English Translations

احلى عيلة فى الحياة دى هى عيلتى
– The sweetest family in life
كل واحد فينا عارف دورة ايه
– Every one of us knows the course

شيلو عنى شوية ياولاد فيفتى فيفتى
– Shiloh I mean shweya boys fifty fifty
كل حاجه صعبة صعبة طب اعمل ايه
– Every hard Need Is Hard Medicine I do

حبى ليكى ده قلبي يا بنت خالتى
– My love is my heart, aunt
وخرجواتنا والهدايا فلسونى
– Our gifts and gifts

يبنى بطل وهم انت زى اخويا
– A hero is built and they are you dressed as brothers
الكلمتين دولا بقى بينرفزونى
– The two words Dula remained benerfzoni

انتو اهلى بس خيبتم من المعايره
– You are my parents but you are disappointed by the standard
حد زى وسط اهله يبقى بيه
– A limit in the middle of the family remains
امال الى فوقيكو دول اتشققو
– Amal to fokiko DOL achaqo
عيله متكعبله متنعكشه
– A mirrored cube

عصافير فى دمغنا كده معششه
– Birds in our brains like a nest
تركيبة مفيش منها اتنين ومفيش زينا فى الجنان
– A combination of no two and no Zena in Paradise
وحياتنا كوميديا على درامه اما دماغنه بالسلامه
– And our lives are comedy on drama, but our brains are peaceful

لما بتتكلم بتقول اى كلام فى اى بتنجان
– Why do you speak by saying any words in any betangan
عيله عجيبه وتركيبه الواحد فينا كده مصيبه
– He is a wonderful God and his one composition in US is almost a calamity
ملناش كتالوج ولا توكيل عمايلنا دى بجد رهيبة
– Melnash catalog and no power of attorney our clients de hard awesome

عييه تجنن وتزهق وما جمع الا لما وفق
– His eyes go mad and perish and collect only according to what
ومفيش مننا ع الكوكب ده احنا خيال علمى اتحقق
– And none of us on the planet is a science fiction coming true
فى كل عيله لازم يكون فى حد ناصح
– In every family, he must be in a position of counsel

ده الى بيقولو عليه العقل المدبر
– To bequeathed to bequeathed to the mastermind
الى ينكر يوم عليك ان انت فالح
– To deny a day you have to be successful
وعليك ذكاء ونباهة ايه الله اكبر
– And you have intelligence and gumption, Allahu Akbar
بقالى عمر عايشه معاكو فى مره باردة
– Grocer Omar Ayesh maakou in a cold time

شمعه بتحرق نفسها
– Candle burns itself
شمعة وضى دى يا خالتو قديمة جدا
– Wadi di ya Khalto candle is very old
وهو اصلا مين بيتعب فيكوا زى
– He is originally min petab fekua Zi
عيله متكعبله متنعكشه
– A mirrored cube
عصافير فى دمغنا كده معششه
– Birds in our brains like a nest




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın