Doria D – Sur ma tombe French Lyrics English Translations

J’aimerais juste, que quelque secondes
– I just wish, that a few seconds
Tu te plonges, dans mon monde
– You immerse yourself in my world
Tu plonges dans ma tête
– You dive into my head
Tu t’y noies avant même que la nuit ne tombe
– You drown before night falls
J’aimerais juste, que quelque secondes
– I just wish, that a few seconds
Tu me regardes dans les yeux
– You look me in the eye
Comprennes d’où vienne l’essence de mon feu
– Understand where the essence of my fire comes from
L’essence qui brûle entre nous deux
– The essence that burns between the two of us

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté, hein, hein
– On the graves in the cemetery next door, eh, eh
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée
– When my time has rung

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté
– On the graves in the cemetery next door
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée (hein, hein)
– When my time has rung (eh, eh)

Je meurs d’asphyxie
– I die of asphyxiation
Entre deux insomnies
– Between two sleeplessness
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quitte la fête
– Leaves the party
Qu’est-ce qu’on t’a fait pour que tu te vides ainsi?
– What did we do to make you empty yourself like that?
Je meurs d’asphyxie
– I die of asphyxiation
Entre deux insomnies
– Between two sleeplessness
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quitte la fête
– Leaves the party
Qu’est-ce qu’on t’a fait pour que tu te vides ainsi?
– What did we do to make you empty yourself like that?

J’aimerais juste, que quelque secondes
– I just wish, that a few seconds
Tu te laisses porter par les ondes
– You let yourself be carried by the airwaves
Quittons la fête
– Let’s leave the party
On s’y noierait avant même que nos corps ne fondent
– We’d drown before our bodies even melt
J’aimerais juste, que quelque secondes
– I just wish, that a few seconds
On se laisse aller sans réfléchir
– We let ourselves go without thinking
Retiens tes démons qui veulent fuir
– Hold back your demons who want to flee
Ne les laisse pas te détruire
– Don’t let them destroy you

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté, hein, hein
– On the graves in the cemetery next door, eh, eh
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée
– When my time has rung

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté
– On the graves in the cemetery next door
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée
– When my time has rung

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party

Pourquoi on fait semblant?
– Why are we pretending?
Pourquoi pendant tout ce temps tu t’efforces à ne rien ressentir?
– Why all this time you strive not to feel anything?
Dès que ça devient intense, t’es le premier à fuir
– As soon as it gets intense, you’re the first to run away
Si ton cœur explose, ce sera pas criminel
– If your heart explodes, it won’t be criminal
Tu le sais, dans la foule
– You know, in the crowd
Jamais vraiment on ne se mêle
– Never really mingle
On est hors du temps
– We’re out of time
Oublie en dansant
– Forget while dancing
Que tu m’aimes, que tu m’aimes
– That you love me, that you love me

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté, hein, hein
– On the graves in the cemetery next door, eh, eh
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée
– When my time has rung

Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Viens, on va danser
– Come on, let’s dance
Sur les tombes du cimetière d’à côté
– On the graves in the cemetery next door
Quittons la fête
– Let’s leave the party
Quittons la fête (quittons la fête)
– Let’s leave the party (let’s leave the party)
Promets de danser sur ma tombe
– Promise to dance on my grave
Quand mon heure aura sonnée
– When my time has rung

Quittons la fête (j’aimerais juste, que quelque secondes)
– Let’s leave the party (I just wish, that a few seconds)
Quittons la fête (tu te plonges dans mon monde)
– Let’s leave the party (you immerse yourself in my world)
Tu plonges dans ma tête
– You dive into my head
Tu te noies avant même que la nuit ne tombe
– You drown before night even falls
J’aimerais juste
– I just wish
Que quelque seconde (quittons la fête)
– That for a second (let’s leave the party)
On me regarde dans les yeux
– They look me in the eye
Comprennes d’où vienne l’essence dans mon feu
– Understand where the essence comes from in my fire
L’essence qui brûle entre nous deux
– The essence that burns between the two of us




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın