Ece Ronay & Tefo – Baba Yorgun Turkish Lyrics English Translations

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun (brr)
– Daddy tired (brr)

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun
– Tired Dad

Bile bile çıktığımız yerlerden biz derde
– From places where we deliberately go out, we are in trouble
Düşünüyoruz ama biz, çıkış yolu ner’de?
– We’re thinking, but where’s the way out?
Zerresini bulmadığım mutluluktu, neyse
– It was a happiness I didn’t find a speck of, anyway
Dert, dert, bizi bırak, yetmedi mi sence?
– Trouble, trouble, let us go, don’t you think it’s enough?
Yak yık, yürü yolu tek tek
– Burn it down, walk the road one by one
Sırtımız hep yara dolu, inan yok hiç sevmek
– Our back is always full of wounds, believe me, never love
Karnımız tok, gönlümüz aç, hayatımız renk renk
– Our stomach is full, our hearts are hungry, our lives are color by color
Hayatın kuralı budur, yaşıy’caksın hep yek (yek)
– This is the rule of life, you will always live (yek)

Piyasada hızım 300 (vın)
– My speed on the market 300 (Vin)
Çalıyor beynimde son ses (bass)
– It’s playing the last sound in my brain (bass)
Neler neler mi gördük? (Geç)
– What Have you seen? (Late)
Eskiye dair olan her şeyi gömdük
– We buried everything about the old one.

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun (brr)
– Daddy tired (brr)

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun
– Tired Dad

Valla’ gider alayına
– Walla ‘ goes to the regiment
Aynen, pozu verdim kameralara
– Yeah, I posed for the cameras.
İzle, konuştukça açıyo’m yara
– Watch, the more we talk, the more I open up.
Sizde görmedim böylesini, izle
– I’ve never seen it in you, watch it
Çiz çiz resmimi, neydi isminiz? (Neydi ya?)
– Draw my picture, what’s your name? (What’s that?)
Karala karala tabii bitti devriniz
– Of course, your era is over.
Biliyo’n her tarafta var şeklimiz (tabii be)
– Biliyo’n has a shape on all sides (of course)
Ece piyasada sizin yan etkiniz
– ECE is your side effect on the market

Yolumuza çıkar binbir yılan
– A thousand snakes get in our way
Hepsi aynı telde çalan
– All playing on the same wire
Söyle var mı engel olan?
– Tell me, is anyone in the way?
Eser bi’ rüzgâr, olur yalan
– It’s a wind, it’s a lie

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun (brr)
– Daddy tired (brr)

Yürüdüm yolları, baba yorgun (ey)
– I walked the roads, father tired (o)
Hayaldi, yaşadık, yedik vurgun (ey)
– It was a dream, we lived, we ate the profit (O)
Yaptığım her hareket olay oldu (ba-ba)
– Every move I made was an event (ba-ba)
Baba yorgun
– Tired Dad

(Ba-ba) Baba yorgun
– (Ba-ba) Daddy tired
(Ba-ba) Baba yorgun
– (Ba-ba) Daddy tired
(Ba-ba) Baba yorgun
– (Ba-ba) Daddy tired
(Ba-ba) Baba yorgun
– (Ba-ba) Daddy tired




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın