Fanny Liu – Southern Hemisphere AND Hokkaido Chinese Lyrics English Translations

当季节进入冷色调
– When the season enters a cool tone
月亮牵引着浪潮
– The moon leads the wave
我乘风航行星际轨道
– I sail interstellar orbit by the wind
接收 银河 赐予的讯号
– Receive signals from the Milky Way
你于花海肆意飘摇
– You sway freely in the sea of flowers
时光定格你的笑
– Time freezes your smile
身影隐在云层的缥缈
– The figure is hidden in the misty clouds
遗憾 我的 指尖触摸不到
– Unfortunately, I can’t touch my fingertips
我告别南半球奔向北海道
– I said goodbye to the southern hemisphere and ran to the North Sea Road
愿化作那昼夜的飞鸟将你拥抱
– May I turn into a bird that hugs you day and night
等不到天空和海浪相互依靠
– Can’t wait for the sky and the waves to rely on each other
我会目送你随日落消失眼角
– I will watch you disappear with the sunset
我告别南半球坠落北海道
– I say goodbye to Hokkaido in the southern Hemisphere
脚步逆着人潮往你的方位奔跑
– Run in your direction against the crowd
可惜两个时空等不到同一个破晓
– It’s a pity that two time and space can’t wait for the same dawn
最后只能带着回忆奔逃
– In the end, I can only run away with memories
当季节进入冷色调
– When the season enters a cool tone
月亮牵引着浪潮
– The moon leads the wave
我乘风航行星际轨道
– I sail interstellar orbit by the wind
接收 银河 赐予的讯号
– Receive signals from the Milky Way
你于花海肆意飘摇
– You sway freely in the sea of flowers
时光定格你的笑
– Time freezes your smile
身影隐在云层的缥缈
– The figure is hidden in the misty clouds
遗憾 我的 指尖触摸不到
– Unfortunately, I can’t touch my fingertips
我告别南半球奔向北海道
– I said goodbye to the southern hemisphere and ran to the North Sea Road
愿化作那昼夜的飞鸟将你拥抱
– May I turn into a bird that hugs you day and night
等不到天空和海浪相互依靠
– Can’t wait for the sky and the waves to rely on each other
我会目送你随日落消失眼角
– I will watch you disappear with the sunset
我告别南半球坠落北海道
– I say goodbye to Hokkaido in the southern Hemisphere
脚步逆着人潮往你的方位奔跑
– Run in your direction against the crowd
可惜两个时空等不到同一个破晓
– It’s a pity that two time and space can’t wait for the same dawn
最后只能带着回忆奔逃
– In the end, I can only run away with memories
我告别南半球奔向北海道
– I said goodbye to the southern hemisphere and ran to the North Sea Road
愿化作那昼夜的飞鸟将你拥抱
– May I turn into a bird that hugs you day and night
等不到天空和海浪相互依靠
– Can’t wait for the sky and the waves to rely on each other
我会目送你随日落消失眼角
– I will watch you disappear with the sunset
我告别南半球坠落北海道
– I say goodbye to Hokkaido in the southern Hemisphere
脚步逆着人潮往你的方位奔跑
– Run in your direction against the crowd
可惜两个时空等不到同一个破晓
– It’s a pity that two time and space can’t wait for the same dawn
最后只能带着回忆奔逃
– In the end, I can only run away with memories




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın