Los monstruos bajo de mi cama se hicieron mis panas
– The monsters under my bed became my corduroy
Después de escucharme llorar todas las malditas madrugadas
– After hearing me cry all the damn early mornings
Dame otro shot de ginebra y cortame las alas
– Give me another shot of gin and cut off my wings
Que no estoy mood fairytopia para tus cuentos de hadas
– I’m not mood fairytopia for your fairy tales
Nevermind
– Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a neverland
– We’d better drop everything and go to neverland.
Nunca había querido tanto ser fuckin Peter pan
– I’ve never wanted so much to be fuckin Peter pan
De crecer a llegado el momento, lo siento
– From growing up to the moment, I’m sorry
Pero me voy a nunca jamás
– But I’m going to never ever
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos a neverland
– Let’s go to neverland
Que sorpresa he perdido la cabeza
– What a surprise I’ve lost my mind
Me asusta en la monotonía de todos los días, que delicadeza
– It scares me in the monotony of every day, what delicacy
La del destino de decirnos que aquí todo se regresa
– The fate of telling us that here everything comes back
Bésame los sueños para que las pesadillas desaparezcan
– Kiss me dreams so nightmares disappear
Tal vez no nos convertimos en lo que queríamos
– Maybe we didn’t become what we wanted.
Tal vez no debamos creer todo lo que imaginamos
– Maybe we shouldn’t believe everything we imagine
Tal vez la mente nos juega sucio y no lo pensamos
– Maybe the mind plays dirty on us and we don’t think about it
Tal vez deba admitir que estoy más cómoda en el casas
– Maybe I should admit I’m more comfortable at home.
Pero, no haberte asustado, dame la mano de nuevo que te llevaré de nuevo
– But, not scared you, give me your hand again that I will take you again
De la segunda estrella a la derecha, escápate conmigo
– From the second star on the right, escape with me
Creo, que el mundo está lleno de mentiras pero no hay nada más verdadero
– I think, the world is full of lies but there is nothing truer
Que de tanto buscar amor nos convertimos en niños perdidos, pero
– That from so much seeking love we become lost children, but
Nevermind
– Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a neverland
– We’d better drop everything and go to neverland.
Nunca había querido tanto ser fuckin Peter pan
– I’ve never wanted so much to be fuckin Peter pan
De crecer a llegado el momento, lo siento
– From growing up to the moment, I’m sorry
Pero me voy a nunca jamás
– But I’m going to never ever
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos a neverland
– Let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
– Let’s go, let’s go to neverland
Vámonos a neverland
– Let’s go to neverland

Francely Abreuu – neverland Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.