Yo pienso que
– I think that
No son tan inútiles las noches que te di
– The nights I gave you are not so useless
Te marchas, ¿y qué?
– You’re leaving, so what?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
– I’m not trying to argue with you, you know it and I know it
Al menos quédate solo esta noche
– At least stay alone tonight.
Prometo no tocarte, estás segura
– I promise not to touch you, you’re sure
Hay veces que me voy sintiendo solo
– There are times when I feel lonely
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
– Because I know that definitive smile
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
– Your smile that opened your paradise to me
Se dice que
– It is said that
Con cada hombre, hay una como tú
– With every man, there is one like you
Pero mi sitio, luego
– But my site, then
Lo ocuparás con alguno, igual que yo, mejor, lo dudo
– You’ll occupy it with someone, just like me, better, I doubt it
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
– Why do you stare this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
– You’re asking me to stay friends.
¿Amigos para qué?, ¡maldita sea!
– Friends for what? damn it!
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
– I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer banales mis instintos naturales
– May seem banal my natural instincts
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
– There’s one thing I haven’t told you yet.
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman “tú”
– That my problems, you know what? they’re called ” you.””
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
– Just for that, you watch me play hard
Para sentirme un poquito más seguro
– To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
– And if you don’t even want to say what I failed at
Recuerda que también a ti te he perdonado
– Remember that I have forgiven you too
Y en cambio tú dices “lo siento, no te quiero”
– And instead you say, ” I’m sorry, I don’t love you.””
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
– And you leave me with this story between your fingers
¿Qué vas a hacer?
– What are you gonna do?
Busca una excusa y luego márchate
– Find an excuse and then leave
Porque de mí
– Because of me
No debieras preocuparte, no debes provocarme
– You shouldn’t worry, you shouldn’t provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
– That I’ll write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
– Trying to hide my emotions
Pensando pero poco, en las palabras
– Thinking but little, in words
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
– I’ll tell you about the definitive smile
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
– Your smile that opened your paradise to me
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
– There’s one thing I haven’t told you yet.
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman “tú”
– That my problems, you know what? they’re called ” you.””
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
– Just for that, you watch me play hard
Para sentirme un poquito más seguro
– To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
– And if you don’t even want to say what I failed at
Recuerda que también a ti te he perdonado
– Remember that I have forgiven you too
Y en cambio tú dices “lo siento, no te quiero”
– And instead you say, ” I’m sorry, I don’t love you.””
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
– And you leave me with this story between your fingers
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra

Gianluca Grignani – Mi Historia Entre Tus Dedos Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.