Aye, yo, The Kidd
– Aye yo, The Kidd
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਮੈਂ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਮੋਢੇ ਉਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ
– I when from thy shoulder, on the head to protect the
ਇਹ ਤੋਂ ਸੱਚੀ ਸਮਾਂ ਵੀ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– From these, the true time is also the happiest, no, not
ਸੋਹਣੀਆਂ ਵੀ ਲੱਗਣ ਗਈਆਂ ਫ਼ਿ’ ਬਾਹਲੀਆਂ
– Sonya could take to the poses and the’ Bali that
ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਜਦੋਂ ਟਕਰਾਈਆਂ ਵਾਲੀਆਂ
– The things that when conflict was made, that
ਤਾਰੇ ਦੇਖੀਂ ਲੱਭ-ਲੱਭ ਕਿਵੇਂ ਹਰਦੇ
– The star looked the Find-spot how to beat the
ਤੂੰ ਵਾਲਾਂ ‘ਚ ਲਕੋਈਆਂ ਜਦੋਂ ਰਾਤਾਂ ਕਾਲੀਆਂ
– Thou art the wall and in the HID place, when the nights are egjuvu
ਮੈਂ ਸੱਭ ਕੁੱਝ ਹਾਰ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ ਦਊਂਗਾ
– I all, nothing is lost yours, an us that will
ਸੱਭ ਕੁੱਝ ਵਾਰ ਤੇਰੇ ਉਤੋਂ ਦਊਂਗਾ
– All some of the time, thy can improve US, will
ਆਖਰ ‘ਚ ਜਾਨ ਤੈਨੂੰ ਦਊਂ ਆਪਣੀ
– Finally, in the life you us your
ਛੱਲਾ ਤੈਨੂੰ ਭਾਵੇਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦਊਂਗਾ
– The roof, the way you passionate first time, the US will
ਹਾਂ, ਮੈਂ ਛੇਤੀ-ਛੇਤੀ ਲਾਵਾਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਲੈਣੀ ਆਂ
– Yeah, I have six-in the early going before I get the R
ਸਮੇ ਦਾ ਤਾਂ ਭੋਰਾ ਵੀ ਯਕੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Over time, the bottom of the statistically there sure is no not
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਮੈਂ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਮੋਢੇ ਉਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ
– I when from thy shoulder, on the head to protect the
ਇਹ ਤੋਂ ਸੱਚੀ ਸਮਾਂ ਵੀ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– From these, the true time is also the happiest, no, not
ਤੂੰ ਯਾਰ ਮੇਰਾ, ਤੂੰ ਹੀ ਐ ਸਹਾਰਾ, ਅੜੀਏ
– You Yi said to me, you already have shredded the resort, are
ਮੈਂ ਪਾਨੀ ਤੇਰਾ, ਮੇਰਾ ਤੂੰ ਕਿਨਾਰਾ, ਅੜੀਏ
– I dressed the Yours, Mine, thou edges are
ਫੁੱਲ ਬਣਜੀਂ, ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਬੂ ਬਣ ਜੂ
– The flowers begin, I smell becomes the juice
ਦੀਵਾ ਬਣੀ ਮੇਰਾ, ਤੇਰੀ ਲੌ ਬਣ ਜੂ
– The lamp is made by my, yours also become a gamble
ਹਾਏ, ਉਜੜੀਆਂ ਥਾਂਵਾਂ ‘ਤੇ ਬਣਾਤੇ ਬਾਗ ਨੇ
– O, the user must places at the base for a garden by
ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੇ ਕੀਤੇ ਜਾਦੂ ਯਾਦ ਨੇ
– Thine eyes did not have magic, remember not to
ਜਦੋਂ ਵੰਗ ਕੋਲੋਂ ਫ਼ੜੀ ਵੀਣੀ ਕੱਸ ਕੇ
– When the wings from him the Venus is hot by
ਟੋਟੇ ਸਾਂਭ ਰੱਖੇ ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਕੱਚ ਦੇ
– On the afternoon maintained, keep the broken glass of red wine
ਹਾਂ, ਕਿ ਦਿਲ ਯਾਦਾਂ ਰੱਖਦਾ ਐ ਸਾਂਭ-ਸਾਂਭ ਕੇ
– Hey, but that the heart remembers shredded Maintenance-Maintenance by the
ਹੋਰ ਦਿਲ ਸੱਜਣਾ machine ਕੋਈ ਨਾ
– The more the heart Cessna machine no name
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਮੈਂ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਮੋਢੇ ਉਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ
– I when from thy shoulder, on the head to protect the
ਇਹ ਤੋਂ ਸੱਚੀ ਸਮਾਂ ਵੀ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– From these, the true time is also the happiest, no, not
ਕਿੰਨੇ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ, ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਸੋਈ ਨਾ
– How long the day was, to my eye, the swelling is not
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਮੇਰਾ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, from this, without me here, no not
ਤੂੰ ਭੁੱਖ ਵੀ ਐ, ਤੂੰ ਹੀ ਐ ਗੁਜ਼ਾਰਾ, ਅੜੀਏ
– Thou Art The Hunger, even shredded, you already have shredded a living, are
ਮਨੂੰ ਸੱਭ, ਕਰੀਂ ਤੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਅੜੀਏ
– Manu was the highest, make you pointed to, are
ਓ, ਖੌਰੇ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਸੀਨੇ ਵਿੱਚ ਖੁੱਭੀ ਆਂ
– Oh, or how many times the scene in the prow R
ਸੁਰਮੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੋਵੇਂ ਅੱਖਾਂ ਡੁੱਬੀਆਂ
– Sum of the both eyes are sinking, don
ਕਿੰਨੀ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗੇ ਜਦੋਂ ਚੁੱਪ ਕਰ ਜਾਏ
– How beautiful is engaged when the silence to be
ਜਾਂਦੀ-ਜਾਂਦੀ ਸ਼ਾਮਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਧੁੱਪ ਕਰ ਜਾਏ
– Go-go in the evening, and even in the sunlight can be
ਹਾਏ, ਮੈਂ ਪਾਊਂ ਫ਼ਰਮਾਇਸ਼ੀ ਰੰਗ ਤੇਰੇ, ਸੋਹਣੀਏ
– Yeah, I own promise, The Color Of Thee, Sonya
ਉਂਜ ਬਹੁਤਾਂ Gifty ਸ਼ੁਕੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– By the way most do Gifty, amateur, No, not
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਝੱਲੀਏ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– Thee, than to suffer through the happiest no name
ਤਾਰੇ, ਚੰਨ, ਅੰਬਰ, ਜ਼ਮੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– The stars, the Moon, The Expanse, the land, no, not
ਮੈਂ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਮੋਢੇ ਉਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ
– I when from thy shoulder, on the head to protect the
ਇਹ ਤੋਂ ਸੱਚੀ ਸਮਾਂ ਵੀ ਹਸੀਨ ਕੋਈ ਨਾ
– From these, the true time is also the happiest, no, not

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.