Indila – Ainsi Bas La Vida French Lyrics English Translations

C’était un triste soir comme il y en a par milliers
– It was a sad evening as there are thousands
Quand cet homme est venu me voir pour parler
– When this man came to me to talk
Et même s’il était tard, qu’on m’attendait pour dîner
– And even if it was late, that I was waiting for dinner
Je savais que c’était lui que j’attendais
– I knew it was him I was waiting for

Et je l’ai vu sourire
– And I saw him smile
J’ai vu ses yeux me dire
– I saw his eyes tell me
Noyé dans un soupir
– Drowned in a sigh
Reste à mes côtés
– Stay by my side
J’ai pu sentir son cœur
– I could feel his heart
Vibrer à 100 à l’heure
– Vibrate at 100 per hour
Et soudain j’ai pris peur
– And suddenly I got scared
Quand je les entendais me dire
– When I heard them tell me

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
– No, but what are you bothering about
Tu te prends la tête
– You take your head
Ce gars-là n’est pas net
– This guy is not sharp
Et il est fauché
– And he’s broke
Allez viens, sois pas bête
– Come on, don’t be stupid
J’t’en prie, arrête
– Please, stop
J’suis sûr qu’il ne reflète pas
– I’m sure it doesn’t reflect
Vraiment ce qu’il est
– Really what it is

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi…
– As well…

Toi mon beau banlieusard ne te laisse pas chagriner
– You my beautiful commuter do not let you grieve
Plus jamais nous n’allons être séparés
– Never again will we be separated
Avouez que c’est bizarre de prétendre pouvoir aimer
– Admit it’s weird to pretend you can love
L’inconnu et de se laisser chavirer
– The unknown and let himself capsize

Mais je l’ai vu sourire
– But I saw him smile
J’ai vu ses yeux me dire
– I saw his eyes tell me
Qu’il m’aimerait à mourir
– That he would love me to die
Qu’il me chérirait
– That he would cherish me
J’ai pu sentir mon cœur
– I could feel my heart
Vibrer à 100 à l’heure
– Vibrate at 100 per hour
Et je n’aurai plus peur
– And I will not be afraid anymore
Quand vous me direz
– When you tell me

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
– No, but what are you bothering about
Tu te prends la tête
– You take your head
Ce gars-là n’est pas net
– This guy is not sharp
Et il est fauché
– And he’s broke
Allez viens, sois pas bête
– Come on, don’t be stupid
J’t’en prie, arrête
– Please, stop
J’suis sûr qu’il ne reflète pas
– I’m sure it doesn’t reflect
Vraiment ce qu’il est
– Really what it is

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
– No, but what are you bothering about
Tu te prends la tête
– You take your head
Ce gars-là n’est pas net
– This guy is not sharp
Et il est fauché
– And he’s broke
Allez viens, sois pas bête
– Come on, don’t be stupid
J’t’en prie, arrête
– Please, stop
J’suis sûr qu’il ne reflète pas
– I’m sure it doesn’t reflect
Vraiment ce qu’il est
– Really what it is

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida

Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi bas la vida
– So down la vida
Ainsi…
– As well…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın