JUL – Confinement French Lyrics English Translations

Ils savent plus où taper d’têtes, une fois qu’ils ont encaissé
– They know more where to tap first, once they have cashed
Ça parle de ma vie à tout l’monde, ouais, ils veulent me blesser
– It talks about my life to everyone, yeah, they want to hurt me
Pourtant, à part aider, moi, qu’est-ce que j’ai fait
– Yet, apart from helping, me, what have I done
Ils m’ont fait des trucs qu’il faut pas, oui, j’les ai laissés
– They did things to me that should not, yes, I left them
Moi, j’ai une mental’, ils arrivent pas à suivre
– Me, I have a mental’, they can’t keep up
J’suis sentimental, là, mon cœur il se livre
– I’m sentimental, there, my heart it indulges
Des fois, les problèmes, oui, ça me rend ivre
– Sometimes the problems, yes, it makes me drunk
J’ai tellement vécu que je pourrais faire un livre
– I’ve been through so much that I could make a book
J’donne toujours alors que faut qu’j’fasse croquer plus personne
– I always give then that I have to be crunched no one more
Va comprendre, j’refais toujours pareil, c’est mon cœur qui parle, c’est Dieu qui donne
– Will understand, I always do the same, it’s my heart that speaks, it’s God who gives

Te fais pas de tracas, t’es ma Ninetta
– Don’t worry, you’re my Ninetta
Force à ceux au placard, Luynes, Baumettes, ah
– Force to those in the closet, Luynes, Baumettes, ah
Moi, j’ai pas de AK, j’ai mes lunettes
– Me, I don’t have an AK, I have my glasses
T’as brisé l’Omerta comme Buscetta
– You broke the Omerta like Buscetta

Faut pas que tu touches la cosa, faut pas que tu touches la famille
– You don’t have to touch the cosa, you don’t have to touch the family
Faut pas que tu touches la coca, faut pas qu’tu touches
– You don’t have to touch the coke, you don’t have to touch
Qui dit sous, dit maxi couche, si ça m’pète, j’mets la capuche
– Who says under, says maxi diaper, if it farts me, I put on the hood
Pour moi, y a des gens qui bougent, tu fais plus de ski, tu fais de la luge
– For me, there are people who move, you do more skiing, you do sledding
Tu te la mets trop près des yeux, tu louches
– You put it too close to your eyes, you squint

Avant, j’avais plein d’amis, maintenant, j’ai plein d’ennemis
– I used to have a lot of friends, now I have a lot of enemies
Mais c’est pas grave, y a mon frangin, toujours chargé, pas loin de me
– But it’s okay, there’s my brother, always busy, not far from me
Si y a des bâtards passe devant eux et surtout ne fais pas demi
– If there are bastards passes in front of them and especially do not turn around
J’savais pas que j’allais avoir autant d’jaloux dans cette putain de vie
– I didn’t know I was going to have so many friends in this fucking life
Tous les jours, j’m’enfume, j’fais plus de sport, c’est l’confinement
– Every day, I smoke, I play more sports, it’s confinement
J’suis dans Call of, je chine, j’fais du ravitaillement
– I’m in Call of, I’m china, I’m refueling
J’fais des tournois club pro, faut finir premier du classement
– I’m playing club pro tournaments, you have to finish first in the standings
J’fais du bruit quand j’sors d’chez moi avec ma voiture allemande
– I make noise when I get out of my house with my German car

Te fais pas de tracas, t’es ma Ninetta
– Don’t worry, you’re my Ninetta
Force à ceux au placard, Luynes, Baumettes, ah
– Force to those in the closet, Luynes, Baumettes, ah
Moi, j’ai pas de AK, j’ai mes lunettes
– Me, I don’t have an AK, I have my glasses
T’as brisé l’Omerta comme Buscetta
– You broke the Omerta like Buscetta

Faut pas que tu touches la cosa, faut pas que tu touches la famille
– You don’t have to touch the cosa, you don’t have to touch the family
Faut pas que tu touches la coca, faut pas qu’tu touches
– You don’t have to touch the coke, you don’t have to touch
Qui dit sous, dit maxi couche, si ça m’pète, j’mets la capuche
– Who says under, says maxi diaper, if it farts me, I put on the hood
Pour moi, y a des gens qui bougent, tu fais plus de ski, tu fais de la luge
– For me, there are people who move, you do more skiing, you do sledding
Tu te la mets trop près des yeux, tu louches
– You put it too close to your eyes, you squint

Te fais pas de tracas, t’es ma Ninetta
– Don’t worry, you’re my Ninetta
Force à ceux au placard, Luynes, Baumettes, ah
– Force to those in the closet, Luynes, Baumettes, ah
Moi, j’ai pas de AK, j’ai mes lunettes
– Me, I don’t have an AK, I have my glasses
T’as brisé l’Omerta comme Buscetta
– You broke the Omerta like Buscetta

Faut pas que tu touches la cosa, faut pas que tu touches la famille
– You don’t have to touch the cosa, you don’t have to touch the family
Faut pas que tu touches la coca, faut pas qu’tu touches
– You don’t have to touch the coke, you don’t have to touch
Qui dit sous, dit maxi couche, si ça m’pète, j’mets la capuche
– Who says under, says maxi diaper, if it farts me, I put on the hood
Pour moi, y a des gens qui bougent, tu fais plus de ski, tu fais de la luge
– For me, there are people who move, you do more skiing, you do sledding
Tu te la mets trop près des yeux, tu louches
– You put it too close to your eyes, you squint




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın