Jul – J’oublie Tout French Lyrics English Translations

J’fume des grosses barres, j’m’étouffe
– I smoke big bars, I choke
Il m’reste deux sticks j’mets tout
– I have two sticks left j’met tout
J’ai fait un rêve, 38 ans
– I had a dream, 38 years old
J’disais au patron “J’guette où”
– I said to the boss ” J’guette où”
J’sors de chez moi calé, j’entends “Akha descente”
– I get out of my house stalled, I hear ” Akha descent”
Ça finit au Palais, famille en pleurs, stressante
– It ends at the Palace, family crying, stressful
Trop de miss qui me pistent autour de la piste
– Too many miss who track me around the track
Filles bien ou bitchs
– Good girls or bitchs
Vite y’a embrouille
– Soon there’s confusion
Nique les videurs même eux c’est des fils de p’
– Fuck the bouncers even them it’s sons of p’
Embrouille, grosse droite, faut leur faire tomber le taser
– Muddle, big straight, we gotta get them to drop the taser
Un poto s’est fait niquer, il veut revenir avec un Fazer
– A buddy got fucked, he wants to come back with a Fazer
J’suis en chien malade, j’ai même pas pour faire 5-5
– I’m a sick dog, I don’t even have to do 5-5
T’as assumé pour un braquage, ils t’en ont rajouté 25
– You took over for a robbery, they added 25.
Embrouille, si si, j’suis là j’sais même pas pourquoi
– Muddle, if so, I’m here I don’t even know why
Maintenant tu veux nous niquer mais t’inquiète, j’m’en fais pas pour moi
– Now you want to fuck us but worry, I don’t care for me

Ce soir j’oublie tout
– Tonight I forget everything
J’cherche mon chemin, j’fais des détours
– I look for my way, I make detours
Ce soir j’oublie tout et quand j’repense à ce jour
– Tonight I forget everything and when I think back to this day
J’me dis que la vie est courte, qu’on partira tous un jour
– I tell myself that life is short, that we will all leave one day
Alors j’m’en tape de vos discours, derrière le bonheur moi je cours
– So I don’t care about your speeches, behind happiness I run
Ce soir j’oublie tout
– Tonight I forget everything
J’cherche mon chemin, j’fais des détours
– I look for my way, I make detours
Ce soir j’oublie tout et quand j’repense à ce jour
– Tonight I forget everything and when I think back to this day
J’me dis que la vie est courte, qu’on partira tous un jour
– I tell myself that life is short, that we will all leave one day

Alors j’m’en tape de vos discours, derrière le bonheur moi je cours
– So I don’t care about your speeches, behind happiness I run

C’est Jul qui arrive dans l’game, j’suis venu pour tout niquer
– It’s Jul who arrives in the game, I came to fuck everything
J’traînais avec des gens, j’en ai jamais profité
– I hung out with people, I never took advantage of it
J’ai vu qu’les coups de putes, les salopes qu’aiment les friqués
– I saw that the whores blows, the sluts that the fuckers love
Sache qu’avant tout j’suis pauvre, y’a qu’mon cœur à piquer
– Know that above all I am poor, there is that my heart to sting
J’veux Shakira comme Piqué
– I want Shakira like Pricked
Vas-y rends-moi mon briquet
– Give me my lighter
J’roule en buvette, j’prends des virages de niqué
– J’roule en buvette, j’prises des cornres de niqué
Me dis pas ci, me dis pas ça, frérot j’rappe comme dégun
– Tell me not this, tell me not that, brother j’rape like dégun
J’ai fini dans des embrouilles, histoire de fou ça frappait comme dans Tekken
– I ended up in trouble, crazy story it hit like in Tekken
Fais pas le youv’ quand t’es dégun
– Don’t do the youv’ when you’re disgun
On t’a tout mis dans tes mains
– We put everything in your hands
Tu les as tous mis dans la merde, t’as fini dans un T1
– You put them all in the shit, you ended up in a T1
Trop de potos qui perdent la face, qui branchent ta femme et la casse
– Too many potos who lose face, plug your wife and break her
J’sors d’une nuit blanche, casse pas les couilles
– I’m out of a sleepless night, don’t break the balls

Suffit d’un verre pour qu’je bois la tasse
– Just one glass for me to drink the cup
J’ai des potos, c’étaient des putes, sur ma mère qu’ils m’ont mis l’œil
– I have potos, they were whores, on my mother they put their eye on me

Mal luné, j’me suis mis à fumer
– Ill lunated, I started smoking
Mon poto vient de sortir j’continue à l’assumer
– My buddy just came out I continue to assume it
J’garde la tête sur les épaules, les folles me maudissent
– I keep my head on my shoulders, the madmen curse me
J’les esquive comme la taule, lol, les gros diss
– I dodge them like jail, lol, big diss

Quoi-quoi qu’on dise, j’ai pas tout dit, pas tout fait
– What-whatever we say, I haven’t said everything, not done everything
J’ai rien à prouver, tu m’as donné ton amour
– I have nothing to prove, you gave me your love
J’ai rien à prouver
– I have nothing to prove

Ce soir j’oublie tout
– Tonight I forget everything
J’cherche mon chemin, j’fais des détours
– I look for my way, I make detours
Ce soir j’oublie tout et quand j’repense à ce jour
– Tonight I forget everything and when I think back to this day
J’me dis qu’la vie est courte, qu’on partira tous un jour
– I tell myself that life is short, that we will all leave one day
Alors j’m’en tape de vos discours, derrière le bonheur moi je cours
– So I don’t care about your speeches, behind happiness I run
Ce soir j’oublie tout
– Tonight I forget everything
J’cherche mon chemin, j’fais des détours
– I look for my way, I make detours
Ce soir j’oublie tout et quand j’repense à ce jour
– Tonight I forget everything and when I think back to this day
J’me dis qu’la vie est courte, qu’on partira tous un jour
– I tell myself that life is short, that we will all leave one day
Alors j’m’en tape de vos discours, derrière le bonheur moi je cours
– So I don’t care about your speeches, behind happiness I run




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın