On te dit ta route est tracée d’avance
– We tell you your route is mapped out in advance
Alors tu gardes ce que tu penses pour toi
– So you keep what you think to yourself
Pile ou face, ce serait sans importance
– One way or the other, it wouldn’t matter
Laisse décider la chance
– Let luck decide
Cesse de demander pourquoi
– Stop asking why
Alors, on peut dessiner des mots d’amour du bout des lèvres
– So, we can draw words of love from the tips of our lips
On peut siffler comme un oiseau quand le soleil se lève
– You can whistle like a bird when the sun rises
On peut laisser ces mots crever dans sa bouche
– We can let these words die in his mouth
Et pleurer comme un bébé quand le soleil s’couche
– And cry like a baby when the sun goes down
Dis-moi qu’on est deux ma belle
– Tell me there are two of us my beautiful
Et qu’il y a ta voix qui m’appelle
– And that there’s your voice calling me
Et dis-moi qu’est-ce qu’on va faire
– And tell me what are we gonna do
On fait l’amour, on fait la guerre
– We make love, we make war
On te dit que tout est noir et tout est blanc
– They tell you that everything is black and everything is white
Qu’on est pour ou qu’on est contre et qu’il faudra choisir un camp
– That we are for or against and that we will have to choose a side
Ah non, allons voir
– Oh no, let’s see
S’il nous est permis de garder l’espoir
– If we are allowed to keep hope
On peut dire à celle qu’on aime qu’on l’aime et qu’elle est belle
– We can tell the one we love that we love her and that she is beautiful
Recommencer tous les matin quand le soleil s’lève
– Start again every morning when the sun rises
On peut viser tous les coeurs et ne jamais faire mouche
– We can aim for all the hearts and never fly
Et rentrer seul quand le soleil s’couche
– And go home alone when the sun goes down
Dis-moi qu’on est deux ma belle
– Tell me there are two of us my beautiful
Et qu’il y a ta voix qui m’appelle
– And that there’s your voice calling me
Et dis-moi qu’est-ce qu’on va faire
– And tell me what are we gonna do
On fait l’amour, on fait la guerre
– We make love, we make war
Dis-moi qu’on est deux ma belle
– Tell me there are two of us my beautiful
Et qu’il y a ta voix qui m’appelle
– And that there’s your voice calling me
Et dis-moi qu’est-ce qu’on va faire
– And tell me what are we gonna do
On fait l’amour, on fait la guerre
– We make love, we make war
On peut coller nos deux corps
– We can glue our two bodies
Et déposer les armes
– And lay down arms
Dépasser la marée, monter encore
– Exceed the tide, rise again
Jusqu’aux cîmes des arbres
– To the depths of the trees
Dis-moi qu’on est deux ma belle
– Tell me there are two of us my beautiful
Et qu’il y a ta voix qui m’appelle
– And that there’s your voice calling me
Et dis-moi qu’est-ce qu’on va faire
– And tell me what are we gonna do
On fait l’amour, on fait la guerre
– We make love, we make war
Dis-moi qu’on est deux ma belle
– Tell me there are two of us my beautiful
Et qu’il y a ta voix qui m’appelle
– And that there’s your voice calling me
Et dis-moi qu’est-ce qu’on va faire
– And tell me what are we gonna do
On fait l’amour, on fait la guerre
– We make love, we make war

Karim Ouellet – L’amour French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.