Khaled Abdul Rahman – Al Zaheba Arabic Lyrics English Translations

الله اللي راد والعقده قضاها اللي عقدها
– God willing, and the contract he held.
لا على الدنيا سلام ولا لباقي العمر زينه
– Neither for the world is peace nor for the rest of life.
الفضا ماكنه الا خيمة طاحت عمدها
– The space was nothing more than a tent that had been obliterated.
والفرح ماكنه الا شيخ انقصت يدينه
– And the joy maknah, but the Sheikh has lost his conviction.

والعمر قطعه زجاج انكسرت ولا طال امدها
– And the old piece of glass broke, and it’s not long.
والعرب في العيد بدموع اليتامى مستهينه
– And the Arabs at the feast with the tears of the orphans are offended
والشوارع لفها ثوب الظلام اللي هجدها
– And the streets wrapped her in a dark gown.
والبيوت أطلال من عقب المحبه والسكينه
– And the houses are ruins of love and tranquility.

والشتا والليل والبرد وسما يصرخ رعدها
– And winter and night and cold and Sama screams her thunder
والعيون اللي ورا الشباك مذعوره حزينه
– And the eyes behind the Nets are terrified, sad.
طولوا بالكهف الأصحاب وبقت روحي وحدها
– They went into the cave, friends, and my soul was left alone.
كنها في كوكب ثاني خلا من ساكنينه
– But it’s on a second planet without its inhabitants.

الوداع اللي بعلم العين يعبر من رمدها
– Farewell to the knowledge of the eye through her ashes.
والوداع اللي بلا علم الفا في صدري غبينه
– And the unbeknownst to me, the alpha in my chest is stupid.
والوداع اللي بلا رجعه علي امر وادها
– And the irrevocable farewell to her father.
والله انه غرغرت سم وسكاكين سنينه
– And God, he gargled poison and knives on his teeth.

والعنود اللي جفيت الناس والدنيا بعدها
– And then the people and the world dried up.
مدت الفرقا لغاليها وهي تعطي الثمينه
– She extended the difference to her precious. she gives the precious.
وينها كيف تركتني ليه ماجت في وعدها
– And it’s how Leigh left me on her promise.
والقمر لا طل وخابرها تجي بيني وبينه
– And the moon doesn’t ring and she calls me and him.

رحت انادي واتلمس في مهب الريح يدها
– I walked up and touched her hand in the wind.
كني حصان بلا صاحب طوى البيدا حنينه
– Be a horse without a soulmate.
رحت اصيح الصبح وينه والعرب مارد احدها
– I shouted the morning, and the Arabs wanted one of them.
ماسمعت الا صدى صوتي يقول الصبح وينه
– I only heard my voice echo.

كلهم من يوم ذيك الشمس غابت عن بلدها
– All of them from the day that the sun went out of her country.
طلعوني بالنفود وصكوا ابواب المدينه
– They threw me out of the window and shut the doors of the city.
كلهم من يوم ذيك الذاهبه محد وجدها
– They’re all from the day you went.
كل رجال من الشرهه قلع في الدرب عينه
– All men of gluttony have taken off in the same way.

أثرها ماتت وماتت كل فرحه في مهدها
– Her trail is dead and every joy is in its infancy.
والربيع اقفت به اللي كانت التاج لجبينه
– And the spring I stood in, which was the crown to his forehead.
جاورت عقب الحدايق حفره ماقسى لحدها
– I went past the gardens, a massive hole.
حفره ماني مصدق كيف ضمت ياسمينه
– Mani’s hole. it’s true how I got you fat.

للحزن فيني مثل ماللطهاره في جسدها
– To grieve in me is like the purity of her body.
ويش اسوي لافتشت اللي لها وسط الخزينه
– Wishsoy checked her in the middle of the safe.
زخرفت حلم وبنت له مسكن وسمت ولدها
– She decorated a dream, built a house and named her son.
آه لو غرت ولدها في خميله والدينه
– Ah, if she seduces her son into his girlfriend and his parents.

عاهدتني وقفرت بيمين اقوى من عهدها
– She made a vow to me and took a stronger right than she did.
والصبي لاخير فيه ان كان مانفذ يمينه
– And the boy doesn’t last if he’s on his right.
ماتثقا عن رثاها عرق اقتض بشهدها
– What you know about her heirs is a sweat that required her to testify.
ولا تبقى خلف قضبان الجفن عذرى سجينه
– And don’t stay behind the eyelid bars. Virgin is a prisoner.

كيف عند العالم أيام العزى ماحصى عددها
– How does the world have so many days of solace?
ولا أنا طالت شبوره والله اعلم كم سنينه
– Neither have I been young, and God knows how many years.
لا الثرى فيها نبات ولا المشيخ اخفف نكدها
– There’s no rich plant, no chieftain, lighten it up.
لا السما فيها طيور ولا البحر يمه سفينه
– There’s no fish, no sea, no ship.

لا القمر هذا مساه ولا الاسي هذا أرغدها
– No moon, that’s a touch, and no sorrow, that’s what I want.
لا الزهر هذا شذاه ولا الذهب هذا رنينه
– No dice, no gold, no gold.
قالوا الشيخ الفلاني مرجع القوم وسندها
– They said Shaykh al-Falani reference Qom and its support
قال لي أبشر بالعوض والعلم جيناه ناقلينه
– He told me to preach mosquitoes and science.

قالوا الشيخ الفلاني مرجع القوم وسندها
– They said Shaykh al-Falani reference Qom and its support
قال لي أبشر بالعوض والعلم جيناه ناقلينه
– He told me to preach mosquitoes and science.
ساق لك بدر البدور اللي نشدها من نشدها
– A leg for you Badr al-Badour that we want from us
جادر هزت عروش وخيبت روس ذهينه
– Jader shook Thrones and disappointed Ross.

قسمها في رسمها في جسمها الا في رشدها
– He divided her in drawing her body, except in her mind.
واسمها ان جا للغضب قومه على الالسن رطينه
– And her name is an ja to anger his people on the tongue.
اترك الناي وعطيه شيخنا غنى لسعدها
– Leave the flute and give it our elder sang to her happiness
وانبسط يا عم وانسى اللي ورا التربه دفينه
– And lay down, uncle, and forget the soil is buried.

قلت ولصدري تناهيد تروع من شهدها
– I said to my chest a sigh of relief to those who witnessed it.
آه واويلاه من يجلب على قلبي ظنينه
– Oh, and the one who brings on my heart I thought
خلوا اغلى ذاهبه ترعى ربيع اللي فقدها
– Vacate the most expensive trip to take care of the spring he lost.
والعطا راعيه محد صوبه الله لا يهينه
– God does not insult him.

لو ضمنت الجنه تفاحه القلب وشهدها
– If heaven guaranteed the apple of the heart and its witness.
قلت من بكره عسى مجنونها تاقف سنينه
– I said who hated her, May she stop his years?
الله اللي راد والعقدة قضاها اللي عقدها
– The Lord who rad and the knot spent the knot
لا علي الدنيا سلام ولا علي باقي العمر زينة
– Not on the world, peace, not on the rest of life, Zina.
لا علي الدنيا سلام ولا علي باقي العمر زينة
– Not on the world, peace, not on the rest of life, Zina.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın