Los Inquietos Del Vallenato – Entrégame Tu Amor Spanish Lyrics English Translations

Espero, que todo lo que diga, pueda ser utilizado en mi defensa
– I hope, whatever I say, can be used in my defense.
Que Dios esté conmigo en tu conciencia y puedas perdonarme
– May God be with me in your conscience and may you forgive me
Yo no quise besarte de repente
– I didn’t want to kiss you all of a sudden.

Lo siento, quise saber, si me mirabas diferente al resto de la gente
– I’m sorry, I wanted to know, if you looked at me differently than other people.
Yo no quiero morir siendo tu amigo
– I don’t want to die being your friend
Yo quiero es abrazarte
– I want to hold you
Y no sentir el frio de la vida
– And not feel the cold of life

Y aunque un día nos juramos, ser amigos hasta el fin
– And though one day we swore to be friends until the end
Hoy me atrevo a confesarte, lo que yo siento por ti
– Today I dare to confess to you, what I feel for you
Y siento mucha ternura, son millones de dulzuras
– And I feel a lot of tenderness, it’s millions of sweetness
Y mi alma hara una fiesta, si tú me dices que sí
– And my soul will make a party, if you tell me yes
Y mientras tú te molestas en buscar otro querer
– And while you bother to find another want
Tengo un corazón que a diario me pregunta por tu piel
– I have a heart that asks me every day about your skin
Y está tan ilusionado, se la pasa acelerado
– And he’s so excited, he’s running fast.
Pero solo soy tu amigo y no te puedo tener
– But I’m just your friend and I can’t have you

Y entonces, ¿qué le digo al corazon?
– And then what do I say to the heart?
Si te está llamando a gritos y tú no quieres venir
– If he’s screaming at you and you don’t want to come
¿Cómo voy a detener esta ilusion?
– How can I stop this illusion?
Que está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
– Who’s about to kill me and doesn’t want to leave without you

Y me da miedo vivir
– And I’m afraid to live
Si no me entregas tu amor
– If you don’t give me your love
¿Qué le dire al corazon?
– What will I say to the heart?
Si esta muriendo por ti
– If he’s dying for you
Tal vez prefiera morir
– Maybe you’d rather die.
Si tú le dices adiós…
– If you say goodbye…
Adiós, adiós
– Bye, bye

Y me da miedo vivir
– And I’m afraid to live
Si no me entregas tu amor
– If you don’t give me your love
¿Qué le dire al corazon?
– What will I say to the heart?
Si esta muriendo por ti
– If he’s dying for you
Tal vez prefiera morir
– Maybe you’d rather die.
Si tú le dices adiós…
– If you say goodbye…
Adiós, adiós
– Bye, bye

(…)
– (…)

Confieso, que muero cada vez, que te despides con un beso en la mejilla
– I confess, that I die every time, that you say goodbye with a kiss on the cheek
La vida se me vuelve maravilla
– Life becomes wonder
Y compro un chocolate
– And I buy a chocolate
Para calmar las ganas de besarte
– To calm the desire to kiss you

Recuerda, que me alegre esa vez
– Remember, I’m glad that time
Que me contaste, que tu novio te engañaba
– That you told me, that your boyfriend cheated on you
Fue la primera vez que tu tristeza, me refresacaba el alma
– It was the first time your sadness refreshed my soul
Sabía que yo te consolaria
– I knew I’d comfort you.

Pero en cambio, tú has pensado en perdonarlo por su error
– But instead, you’ve thought of forgiving him for his mistake.
Mientras él daña tu vida, estoy loco por tu amor
– While he damages your life, I’m crazy about your love
No has podido darte cuenta, que cuando me abres la puerta
– You could not realize that when you open the door
Dios ha entrado de mi mano, porque le pedí el favor
– God has come in out of my hand, because I asked him for favor.
De que no lloraras más, porque él ha roto tu ilusión
– That you would not cry anymore, because he has broken your illusion
Si pudieras darme el sí, que necesita esta canción
– If you could give me the yes, what this song needs
Me compraré una botella, del tamaño de la luna
– I’ll buy a bottle, the size of the moon
Para llegar a la fiesta, que va a hacer mi corazón
– To get to the party, it will make my heart

Pero entonces, ¿qué le digo al corazón?
– But then what do I say to the heart?
Si te está llamando a gritos y tú no quieres venir
– If he’s screaming at you and you don’t want to come
¿Cómo voy a detener esta ilusion?
– How can I stop this illusion?
Que está a punto de matarme y no quiere irse sin ti
– Who’s about to kill me and doesn’t want to leave without you

Y me da miedo vivir, si no me entregas tu amor
– And I’m afraid to live, if you don’t give me your love
¿Qué le dire al corazon?
– What will I say to the heart?
Si esta muriendo por ti
– If he’s dying for you
Tal vez prefiera morir
– Maybe you’d rather die.
Si tú le dices adiós…
– If you say goodbye…
Adiós, adiós
– Bye, bye

Y me da miedo vivir
– And I’m afraid to live
Si no me entregas tu amor
– If you don’t give me your love
¿Qué le dire al corazon?
– What will I say to the heart?
Si esta muriendo por ti
– If he’s dying for you
Tal vez prefiera morir
– Maybe you’d rather die.
Si tú le dices adiós…
– If you say goodbye…
Adiós, adiós
– Bye, bye

Y me da miedo vivir
– And I’m afraid to live
Si no me entregas tu amor
– If you don’t give me your love
¿Qué le dire al corazon?
– What will I say to the heart?
Si esta muriendo por ti
– If he’s dying for you
Tal vez prefiera morir
– Maybe you’d rather die.
Si tú le dices adiós…
– If you say goodbye…
Adiós, adiós…
– Bye, bye…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın