Maes, Tiakola & Zed – Mardi gras French Lyrics English Translations

Noxious
– Noxious
Ça détaille toute la journée, y a mes gars toujours au fourneau
– It details all day, there are my guys always in the stove
Ne me balance pas, s’t’eu-plaît, la kalash’ te fait zouker
– Don’t swing me, please, the kalash’ makes you zouker

Beaucoup de mes-ar dans le ghetto, y a beaucoup de mes-ar dans le ghetto
– A lot of my-ar in the ghetto, there are a lot of my-ar in the ghetto
Donc obligé de me réveiller tôt, c’est sûr que sur l’terrain, y a les vautours (han, han)
– So forced to wake up early, it’s sure that on the island, there are vultures (han, han)
J’suis sorti gé-char de la tour (han, han), Bibi, la beuh qui donne la toux (han, han)
– I got out of the tower (han, han), Bibi, the beuh that gives cough (han, han)
T’sais à qui appartient le four, fais l’fou, tu repars en sous-vêtements (han, han, han)
– You know who owns the oven, do the crazy, you leave in your underwear (han, han, han)
T’as beau tout recommencer mais ton passé revient toujours assez
– You may start all over again, but your past always comes back enough
6h30, la cible est touchée par un 6-35, l’affaire est classée
– 6:30, the target is hit by a 6-35, the case is closed

La city vise, j’ai recommencé, la bibi, l’appel d’hier est lassée
– The city is aiming, I started again, the bibi, yesterday’s call is tired
Ils sont pas fous pour nous menacer, billets froissés
– They are not crazy to threaten us, crumpled tickets

J’fais les comptes le lundi (ah), j’donne la paye le mardi (ah)
– I do the accounts on Monday (ah), I give the pay on Tuesday (ah)
J’sais pas combien d’meujs sont partis, mais j’sais qu’les balances sortent le samedi (ah)
– I don’t know how many kids are gone, but I know the scales come out on Saturday (ah)
Ça détaille toute la journée (hey), y a mes gars toujours au fourneau (hey)
– It details all day (hey), there are my guys still in the stove (hey)
Ne me balance pas, s’t’eu-plaît (nan), la kalash’ te fait zouker (60, sale)
– Don’t swing me, please (nah), the kalash’ makes you zouker (60, dirty)

Dans le 4×4, j’fume la critical, je ne roule pas sur la file de droite
– In the 4×4, I smoke the critical, I don’t drive in the right lane
Bagarre générale à l’hôpital, tu connais, tu connais
– General brawl in the hospital, you know, you know
Ça bibi, ça bibi, ça bibi la dope, y a la squadra qui filoche
– It bibi, it bibi, it bibi dope, there’s the squadra spinning
Ça ré-ti, ça ré-ti, récupère la zone, TMAX, c’est l’autre qui pilote
– It re-ti, it re-ti, recovers the area, TMAX, it’s the other who drives
Yessai, suis-moi, fuis-moi, parle pas d’oi-t
– Yessai, follow me, run away from me, don’t talk about oi-t
Quand j’me regarde dans l’miroir, j’ai l’impression qu’on m’en veut
– When I look in the mirror, I feel like I’m being resented

J’récupère le lundi soir, pilon, il est mardi gras
– I’m recovering on Monday night, pestle, it’s Mardi gras
Cinq ennemis sous baskets
– Five enemies under sneakers

J’fais les comptes le lundi (ah), j’donne la paye le mardi (ah)
– I do the accounts on Monday (ah), I give the pay on Tuesday (ah)
J’sais pas combien d’meujs sont partis, mais j’sais qu’les balances sortent le samedi (ah)
– I don’t know how many kids are gone, but I know the scales come out on Saturday (ah)
Ça détaille toute la journée (hey), y a mes gars toujours au fourneau (hey)
– It details all day (hey), there are my guys still in the stove (hey)
Ne me balance pas, s’t’eu-plaît (nan), la kalash’ te fait zouker (60, sale)
– Don’t swing me, please (nah), the kalash’ makes you zouker (60, dirty)

Beaucoup de mes-ar dans le ghetto, y a beaucoup de mes-ar dans le ghetto
– A lot of my-ar in the ghetto, there are a lot of my-ar in the ghetto
Donc obligé de me réveiller tôt, c’est sûr que sur l’terrain, y a les vautours
– So I have to wake up early, for sure, there are vultures on the island
J’fais les comptes le lundi, j’donne la paye le mardi
– I do the accounts on Monday, I give the pay on Tuesday
J’sais pas combien d’meujs sont partis, mais j’sais qu’les balances sortent le samedi
– I don’t know how many kids are gone, but I know the scales come out on Saturdays
Ça détaille toute la journée, y a mes gars toujours au fourneau
– It details all day, there are my guys always in the stove
Ne me balance pas, s’t’eu-plaît, la kalash’ te fait zouker
– Don’t swing me, please, the kalash’ makes you zouker




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın