Volver a empezar de nuevo
– Baştan başla
Aunque el viento sople de cara
– Rüzgar yüzüne esse bile
Si hay tempestad, habrá calma
– Bir fırtına varsa, sakin olacak
Volver a sentir el fuego
– Ateşi tekrar hissetmek için
Vivir como si fuera juego
– Sanki bir oyunmuş gibi yaşamak
Con ese entusiasmo canalla
– O alçak coşkuyla
Veremos entonces si calla
– Bakalım susacak mı
Como animal compungido
– Depresif bir hayvan gibi
Entre cerros perdidos
– Kayıp tepeler arasında
¡El miedo que todo lo halla!
– Her şeyi bulan korku!
De todos los calabozos
– Tüm zindanların
De los que me he visto presa
– Ki ben bir av oldum
Ninguno no viste reja
– Hiçbiri ızgarayı görmedi
Sinuosos los antojos
– Dolambaçlı arzular
Van moldeando mis gozos
– Sevinçlerimi şekillendiriyorlar.
Como barro fresco y frágil
– Taze ve kırılgan çamur gibi
Como en un estado febril
– Sanki ateşli bir haldeymiş gibi
Ando medio hipnotizada
– Yarı hipnotize oldum.
Por el brillo, anonadada
– Hayrete düşüren parlaklığa
¿Por qué caer es tan fácil?
– Düşmek neden bu kadar kolay?
Volver a empezar de nuevo
– Baştan başla
Reanimar los jardines
– Bahçeleri yeniden canlandırmak
Sentir en los pies los bailes
– Ayaklarınızdaki dansları hissedin
Recoger fracasos al vuelo
– Anında hataları toplayın
Luchar otra vez por el juego
– Yine oyun için mücadele
Que todo lo vuelve posible
– Bu her şeyi mümkün kılar
Jugoso, mutable, sensible
– Sulu, değişken, hassas
Así lo quiero para mí
– Benim için böyle olmasını istiyorum.
Profundo y ligero, así
– Derin ve hafif de
En este mundo tangible
– Bu somut dünyada
Que la vulnerabilidad
– Bu güvenlik açığı
Me haga más libre más justa
– Beni daha özgür ve daha adil yap
Que se abra como una pausa
– Bir duraklama gibi açılsın
Volver a aprender a escuchar
– Dinlemek için yeniden öğrenme
Que mi voz vuelva a mutar
– Sesim tekrar mutasyona uğrasın
Después de tanta cosecha
– Bu kadar hasattan sonra
Y convertida en veloz flecha
– Ve hızlı bir oka dönüştü
Atraviese esta pared
– Bu duvardan geç
Y vuelva a mirar con sed
– Ve susuzlukla tekrar bak
Qué principio abrió esta brecha
– Bu boşluğu hangi ilke açtı
De las amarguras miel
– Acı baldan
Las heridas en la piel
– Ciltte yaralar
Se curan
– İyileşmek
Volver a empezar de nuevo
– Baştan başla
Aunque el viento sople de cara
– Rüzgar yüzüne esse bile
Si hay tempestad, habrá calma
– Bir fırtına varsa, sakin olacak
Volver a sentir el mmm-mmm
– Yine mmm-mmm hissediyorum

Maria Arnal i Marcel Bagés – Milagro Spanish Lyrics Turkish Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.