O desejo delas, o terror deles
– Their desire, their terror
Aí, bololô! Tô com seu filho aqui, hein
– There, bololo! I’m with your son here, huh
(O Kotim), Kotim
– (O Kotim), Kotim
É sempre assim
– It’s always like this
Posso até sair sozinho, mas sozinho não volto
– I can even go out alone, but I won’t go back alone
Tropa sempre mastigando das grandona
– Troop always chewing on the big girls
O que eu mais gosto
– What I like the most
Enquanto eles lança carro, nós ronca de helicóptero
– While they throw car, we snore helicopter
Oi, quis conhecer as alturas
– I wanted to know the heights.
E nas alturas que eu te soco
– And in the heights that I punch you
Desce, rebola pra nós, joga em câmera lenta
– Come down, roll to us, play in slow motion
Tira foto, faz stories com os bandido que te sustenta
– Take pictures, make stories with the thugs who support you
O seu peito eu turbinei, até a bunda nós comprou
– Your chest I pumped up, up the ass we bought
Por isso que ela se abre e me chama de (amor)
– That’s why she opens up and calls me (love)
Meu coração não é gelado, meu coração é blindado
– My heart is not cold, my heart is shielded
Porque gelo derrete, e o meu tá trancafiado
– Because ice melts, and mine is locked
A sete chaves
– The Seven Keys
Sete piranhas, sete mares, é
– Seven piranhas, Seven Seas, is
Casei com a putaria, não abandono nunca
– I married the hooker, I never leave
Adoro a pernoitada, vivência maluca
– I love the overnight, crazy experience
Faltou comida em casa, eu procuro na rua
– There was a lack of food at home, I look for it on the street
Eu sou cachorro nato, baby, atura ou surta
– I’m a born dog, baby, put up with it or freak out
Tubarão roncando com as Fronzen do Onlyfans
– Shark snoring with Fronzen from Onlyfans
Nós come memo’ e sobe o voucher dos arroba no Instagram
– We eat memo ‘ and up the voucher of the arroba on Instagram
Rei da revoada nas madruga’ da Paulista
– King of the flock in the madruga ‘ Da Paulista
Terror de olho gordo, adestrados de piriquita
– Fat-eyed Terror, piriquita-trained
Alibabaa e os 40 ladrões, melhor do Brasil
– Alibabaa and the 40 thieves, best of Brazil
Bem-vinda, bebê, tá com a tropa do arranca diu
– Welcome, baby, you’re with the IUD troop
Em SP, BH, Porto Alegre ou Rio
– In SP, BH, Porto Alegre or Rio
Nós vai mandar te buscar na limousine do tio Phill
– We’ll have you picked up in Uncle Phil’s limousine.
Tacando marcha na loira abusada
– Tacking gear on abused blonde
Como essa gata do vulgo bumbum
– Like this babe from the vulgar butt
Ela sabe que nós não vale nada
– She knows we’re not worth a damn
Mas sabe que o gordinho é patrão
– But you know that chubby is boss
Sabe que tá com Ryan e o Paiva
– You know you’re with Ryan and Paiva
Ganha silicone e harmonização
– Wins silicone and harmonization
Então relaxa, nós faz o Pix
– So relax, we do the Pix
Ou passa no cartão
– Or passes on the card
Casei com a putaria, não abandono nunca
– I married the hooker, I never leave
Adoro a pernoitada, vivência maluca
– I love the overnight, crazy experience
Faltou comida em casa, eu procuro na rua
– There was a lack of food at home, I look for it on the street
Eu sou cachorro nato, baby, atura ou surta
– I’m a born dog, baby, put up with it or freak out
Casei com a putaria, não abandono nunca
– I married the hooker, I never leave
Adoro a pernoitada, vivência maluca
– I love the overnight, crazy experience
Faltou comida em casa, eu procuro na rua
– There was a lack of food at home, I look for it on the street
Eu sou cachorro nato, baby, atura ou surta
– I’m a born dog, baby, put up with it or freak out
Ryan SP, MC Paiva, vindo dos periféricos
– Ryan SP, MC Paiva, coming from the peripherals
De onde são? O que vivem?
– Where Are They from? What do they live?
De onde vem tanto dinheiro?
– Where does so much money come from?
Jovem de classe baixa
– Lower-class youth
Atinge sucesso nacional na rádio de todo país
– It achieves national success on the radio of every country
E aí, Paiva
– And there, Paiva
Agora cê conheceu a verdadeira revoada, né
– Now you’ve met the real flock, right
Calma aí, que tem um parceiro querendo encostar
– Calm down, who has a partner wanting to pull over
Calma aí, deixa eu atender o telefone
– Easy there, let me answer the phone
E aí, tubarão, cadê a revoada
– And there, shark, where is the flock
Diretamente
– Directly
Studios Love Funk (Studios Love Funk)
– Studios Love Funk (Studios Love Funk)
É o Kodim, então pega a visão
– It’s Kodim, so take the view
(Então pega a visão)
– (Then catches sight)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.