Michèle Torr – Emmène-Moi Danser Ce Soir French Lyrics English Translations

Aujourd’hui ça fait six ans que nous sommes mariés
– We’ve been married for six years now
Tu m’as donné de beaux enfants, tu sais
– You gave me beautiful children, you know
Depuis ce petit bal où l’on s’est rencontré
– Since that little ball where we met
Je n’ai pas cessé de t’aimer
– I haven’t stopped loving you
Mais ce soir j’ai envie de déposer mon tablier
– But tonight I want to put down my apron
De me faire belle pour toi comme par le passé
– To make me beautiful for you as in the past
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
– Your armchair, your newspaper, your cigarettes and the TV
Ce soir laisse-les de côté
– Tonight leave them aside

Emmène-moi danser ce soir
– Take me dancing tonight
Joue contre joue et serrés dans le noir
– Cheek to cheek and tight in the dark
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
– Make me court like in the first moments
Comme cette nuit où tu as pris mes dix-sept ans
– Like that night you took my seventeen
Emmène-moi danser ce soir
– Take me dancing tonight
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
– Let’s flirt together hugged in the dark
Timidement dis-moi “michèle, je t’aime”
– Shyly say to me “michèle, I love you”
Amoureusement je suis restée la même
– Lovingly I stayed the same

Il n’y a plus que tes amis et le football qui comptent pour toi
– It’s only your friends and football that matter to you anymore
Et j’ai l’impression que tu ne vois plus en moi que le mère de tes enfants
– And I have the impression that you no longer see in me only the mother of your children
Je ne te demande pas de m’offrir des fleurs tous les jours
– I’m not asking you to buy me flowers every day
Mais de faire de temps en temps un geste d’amour
– But to make a gesture of love from time to time

Et ce soir je voudrais encore une fois te retrouver
– And tonight I would like to meet you again
Rentrer au petit jour et puis t’embrasser
– Going home in the wee hours and then kissing you
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
– Your armchair, your newspaper, your cigarettes and the TV
Ce soir laisse-les de côté
– Tonight leave them aside

Emmène-moi danser ce soir
– Take me dancing tonight
Joue contre joue et serrés dans le noir
– Cheek to cheek and tight in the dark
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
– Make me court like in the first moments
Comme cette nuit où tu as pris mes dix-sept ans
– Like that night you took my seventeen
Emmène-moi danser ce soir
– Take me dancing tonight
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
– Let’s flirt together hugged in the dark
Timidement dis-moi “michèle, je t’aime”
– Shyly say to me “michèle, I love you”
Amoureusement je suis restée la même
– Lovingly I stayed the same
Emmène-moi danser ce soir
– Take me dancing tonight
Joue contre joue et serrés dans le noir
– Cheek to cheek and tight in the dark
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
– Make me court like in the first moments




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın