Nathy Peluso – VIVIR ASÍ ES MORIR DE AMOR Spanish Lyrics English Translations

Siempre me traiciona la razón
– I’m always betrayed by reason
Y me domina el corazón
– And it dominates my heart
No se luchar contra el amor (mmm)
– Don’t fight love (mmm)

Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
– I’m always going to fall in love with those who don’t fall in love with me
Y es por eso que mi alma llora
– And that’s why my soul cries

Y ya no puedo más, ya no puedo más
– And I can’t take it anymore, I can’t take it anymore
Siempre se repite esa misma historia
– That same story is always repeated
Y ya no puedo más (ya no puedo), y ya no puedo más (ya no puedo)
– And I can’t anymore (I can’t anymore), and I can’t anymore (I can’t anymore)
Estoy harta de rodar como una noria
– I’m sick of rolling like a ferris wheel.

Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Por amor tengo el alma herida
– For love I have a wounded soul
Por amor no quiero más vida que su vida
– For love I want no more life than your life
Melancolía
– Melancholy
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Soy mendiga de sus besos
– I’m a beggar for your kisses
Soy su amiga, pero yo quiero ser más que eso
– I’m her friend, but I want to be more than that.
Melancolía (uh)
– Melancholy (uh)

Siempre se apodera de mi ser
– It always takes over my being
Mi serenediad se vuelve locura (se vuelve locura, locura)
– My serenediad becomes madness (it becomes madness, madness)
Y me llena de amargura (ah; uh)
– And it fills me with bitterness (ah; uh)

Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
– I’m always going to fall in love with those who don’t fall in love with me
Y es por eso que mi alma llora
– And that’s why my soul cries

Y ya no puedo más, y ya no puedo más
– And I can’t do it anymore, and I can’t do it anymore
Siempre se repite la misma historia
– The same story always repeats itself
Y ya no puedo más (ya no puedo), y ya no puedo más (ya no puedo)
– And I can’t anymore (I can’t anymore), and I can’t anymore (I can’t anymore)
Harta de rodar como una noria (ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo)
– Tired of rolling like a ferris wheel (I can’t, I can’t, I can’t)

Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Por amor tengo el alma herida
– For love I have a wounded soul
Por amor no quiero más vida que su vida
– For love I want no more life than your life
Melancolía
– Melancholy
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Soy mendiga de sus besos
– I’m a beggar for your kisses
Soy su amiga, pero yo quiero ser más que eso
– I’m her friend, but I want to be more than that.
Melancolía (eh-eh)
– Melancholy (eh-eh)

(Vivir así
– (Live like this
Melancolía
– Melancholy
Vivir así)
– Live like this)

Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
(Vivir así es morir de amor
– (To live like this is to die of love
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Vivir así es morir de amor
– To live like this is to die of love
Uh)
– Uh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın