Certas coisas na life
– Certain things in life
Que um gajo tem que dropar só memo’ no mic, ye
– That a guy has to drop just memo ‘ no mic, ye
Às vezes queria ir embora e não voltar nunca mais
– Sometimes I wanted to leave and never come back
Ser uma criança com problemas normais
– Being a child with normal problems
Vi poucos casamentos e muitos funerais
– I saw few weddings and many funerals
Vida é uma estrada, então respeita os sinais
– Life is a road, so respect the signs
Princípios de família foram fundamentais
– Family principles were fundamental
Sorriso na cara, mas problemas mentais
– Smile on the face, but mental problems
Sentia-me diferente, um miúdo delinquente
– I felt different, a delinquent kid
Quando olhei à minha volta, éramos todos iguais
– When I looked around, we were all the same
Cresci na fantasia com problemas reais
– I grew up in fantasy with real problems
Perdi alguns amigos, danos colaterais
– Lost some friends, collateral damage
Habituado a viver sem saber pra onde vais
– Used to living without knowing where you’re going
Acho que a vida me fez-me um homem cedo demais
– I think life made me a man too soon
Falta de condições e ausência dos pais
– Lack of conditions and absence of parents
Miúdos com talento que deram marginais
– Talented kids who gave marginal
E agora meto a mão na consciência e ouço uma voz a dizer
– And now I put my hand in my conscience and I hear a voice saying
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
– I’d rather not even know
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
– I’d rather not even know, yeah, yeah, yeah
Uma Beretta na gaveta, uma bandeira preta
– A Beretta in the drawer, a black flag
Da cor da minha situação
– The color of my situation
Demónios na minha cabeça, sentido ‘tá na caneta
– Demons in my head, sense ‘ tá in the pen
Caderno só tem solidão
– Notebook only has loneliness
E eu posso até nem saber muito sobre etiqueta
– And I may not even know much about etiquette
Mas aprendi sobre educação
– But I learned about education
Vida de estrelas a vazarem como cometas
– Life of stars leaking like comets
Vida do crime é só ilusão
– Life of crime is only illusion
E eu tento dizer não, acredita, tento dizer não
– And I try to say No, believe me, I try to say no
Inimigos já nem sei quem são
– Enemies I don’t even know who they are anymore
Os meus próprios amigos já nem sei quem são
– My own friends don’t even know who they are anymore
Fui em frente, bati a cara no chão
– I went ahead, I hit my face on the floor
Trago uma faca no coração
– I bring a knife to my heart
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
– I’d rather not even know
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
– I’d rather not even know, yeah, yeah, yeah
Sei que às vezes prometo, mas nunca consigo mudar
– I know I promise sometimes, but I can never change
E eu juro que ainda não conheço outra forma p’ra recomeçar
– And I swear I still don’t know any other way to start over
Longe d’um passado que nenhum futuro consegue apagar
– Far from a past that no future can erase
Tive alguns exemplos, mas paguei o preço por nunca escutar, yeah
– I had a few examples, but I paid the price for never listening, yeah
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
– I’d rather not even know
Tem certas coisas na life
– There are certain things in life
Tem coisas na life
– Has things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
– Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
– I’d rather not even know, yeah, yeah, yeah
Eu nunca fui influenciado com facilidade
– I was never easily influenced
Misturei bebida e falta de oportunidade
– Mixed drink and lack of opportunity
Entrei na má vida com mais regularidade
– I entered the bad life more regularly
Era um puto com problemas bem maiores que a minha idade
– I was a kid with problems much bigger than my age
Parti em busca do meu sonho com necessidades
– I went in search of my dream with needs
Parti o pão que tinha, não me fales de amizade
– I broke the bread I had, Don’t tell me about friendship
Perdi uns corações, eu nunca fiz por maldade
– I lost some hearts, I never did it out of meanness
Mas o karma desta vida volta mais cedo ou mais tarde, yeah
– But the karma of this life comes back sooner or later, yeah

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.