Czy warto było szaleć tak?
– Was it worth it to go crazy like that?
Czy warto było starać się?
– Was it worth the effort?
Kiedy powiem sobie dość
– When I tell myself enough
A ja wiem, że to już niedługo
– And I know it won’t be long.
Kiedy odejść zechcę stąd
– When I want to leave here
Wtedy wiem, że oczy mi nie mrugną, nie
– Then I know my eyes won’t blink, no
Odejdę cicho, bo tak chcę
– I’ll go quietly because I want to.
I ja wiem, że będę wtedy sama
– And I know I’ll be alone then
Nikt nawet nie obejrzy się
– No one will even look back
I ja wiem, że będzie wtedy cicho
– And I know it will be quiet then
I tylko w Twoje oczy spojrzę
– And I’ll only look into your eyes
Tę jedną prawdę będę chciała znać
– That’s the one truth I want to know.
Nim sama zgasnę, sama zniknę
– Before I go out, I’ll be gone.
Usłyszę w końcu to, co chcę
– I’ll finally hear what I want
Czy warto było szaleć tak – przez całe życie?
– Was it worth it to go crazy like that-all your life?
Czy warto było starać się – jak ja?
– Was it worth it to try-like me?
Czy warto było kochać tak – aż do bólu?
– Was it worth it to love so-until the pain?
Czy mogę odejść sobie już?
– Can I go now?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Yeah, yeah, mhm, mhm, yeah, yeah, mhm, mhm
– Yeah, yeah, mhm, mhm, yeah, yeah, mhm, mhm
Nie chcę żałować żadnych chwil
– I don’t want to regret any moments
Chociaż wiem, że nie było kolorowo
– Although I know it wasn’t colorful
Nie chcę zostawić żadnych łez
– I don’t want to leave any tears
Chociaż wiem, że czasem bolało
– Although I know that sometimes it hurt
Uśmiechnę się do swoich myśli
– I’ll smile at my thoughts
Zcałuję z Ciebie cały blask, o tak
– I’ll kiss all the glory out of you, oh yeah
Powoli zamknę w sobie przyszłość
– I’ll slowly close the future
Pytając siebie raz po raz
– Asking yourself time and time again
Czy warto było szaleć tak – przez całe życie?
– Was it worth it to go crazy like that-all your life?
Czy warto było starać się – jak ja?
– Was it worth it to try-like me?
Czy warto było kochać tak – aż do bólu?
– Was it worth it to love so-until the pain?
Czy mogę odejść sobie już?
– Can I go now?
Bez żalu, nie
– No regrets, no
Czy warto było szaleć tak – przez całe życie?
– Was it worth it to go crazy like that-all your life?
Czy warto było starać się – jak ja?
– Was it worth it to try-like me?
Czy warto było kochać tak – aż do bólu?
– Was it worth it to love so-until the pain?
Czy mogę odejść sobie już?
– Can I go now?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?
Czy warto było?
– Was it worth it?

Rosalie. & Chloe Martini – Kiedy Powiem Sobie Dość Dialect Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.