Horch, was kommt denn da daher? Style und Beat, leicht wunderlich
– Listen, what’s going on there? Style and beat, slightly whimsical
‘N Rucksack voller Zaubertricks, hoppla, hey, das bin ja ich
– A backpack full of magic tricks, oops, hey, that’s me
Hat jemand mein Tattoo geseh’n? Ich find’s gerade nicht
– Has anyone seen my tattoo? I can’t find it right now
Krummes Kreuz, sturer Kopf, meine Haltung, meine Sicht
– Crooked cross, stubborn head, my posture, my point of view
Ich zieh heut mein Kajak raus und gleit ‘n Stück flussaufwärts
– I’m pulling out my kayak today and gliding a bit upriver
Wieder wärmer, geht bei mir der Deckel auf
– Warmer again, the lid opens for me
Wieder wärmer, geht bei mir der Deckel auf
– Warmer again, the lid opens for me
Bis in, bis in, bis in, bis in alle Ewigkeit
– Until in, until in, until in, until all eternity
I’m alright
– I’m alright
I’m alright
– I’m alright
Alright
– Alright
I’m alright
– I’m alright
Kleiner Pimmel, kleine Eier, jeden Tag die gleiche Leier
– Little dick, little eggs, the same lyre every day
Riesengroßes Labermaul, ‘n König auf’m Ackergaul
– Giant Labermaul, ‘n King on’m Ackergaul
Ich kümmer mich nicht weiter drum, muss heut noch nach Be King
– I don’t care anymore, I still have to go to Be King today
Einfach in der Schüssel rühr’n, das Dressing wird geling’n
– Just stir in the bowl, the dressing will be successful
I’m alright
– I’m alright
I’m alright
– I’m alright
Alright
– Alright
I’m alright
– I’m alright
Wieder wärmer, geht bei mir der Deckel auf
– Warmer again, the lid opens for me
Wieder wärmer, geht bei mir der Deckel auf
– Warmer again, the lid opens for me
Und muss ich irgendwann endgültig nach Hause geh’n
– And do I have to go home for good at some point
Will ich ‘ne ordentliche Sause seh’n
– I want to see a proper Sause
Hey Kids, hey Babys, hey Boys, hey Ladys
– Hey Kids, hey babies, hey Boys, hey Ladies
I’m alright
– I’m alright
I’m alright
– I’m alright
I’m alright
– I’m alright
I’m alright
– I’m alright
I’m alright (hey Kids, hey Babys, hey Boys, hey Ladys)
– I’m alright (hey Kids, hey babies, hey Boys, hey Ladies)
I’m alright
– I’m alright
I’m alright (bis in, bis in, bis in alle Ewigkeit)
– I’m alright (until in, until in, until all eternity)
I’m alright
– I’m alright

Sportfreunde Stiller – I’M ALRIGHT! German Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.