Ca fulgii de zăpadă-n noapte sfântă de Crăciun
– Like snowflakes on Holy Christmas night
Așa să-ți cadă lacrimi, să oftezi că nu știi cum
– So let your tears fall, to sigh that you do not know how
Să mai trăiești când știi că ai pierdut un suflet bun
– To live when you know you have lost a good soul
Și nu poți să-l întorci nici dacă-i scrii lu’ Moș Crăciun
– And you can’t even turn it around if you write to Santa Claus
Sunt oameni pentru care nu există sărbători
– There are people for whom there are no holidays
Convinși c-așa le este scris în cartea cărțiilor
– Convinced that this is how it is written in the book of books
Să sufere că n-au pe cineva în viața lor
– To suffer that they have no one in their lives
Cum oare să mai simți magia sărbătorilor
– How to feel the magic of the holidays
Sunt oameni care n-au trăit asemnea povești
– There are people who haven’t lived such stories
Să-mpodobești un brad cu omul pe care-l iubești
– To decorate a tree with the man you love
Iar noi doi ne certăm pe zi cel puțin de trei ori
– And you and I argue a day at least three times
Oprește-te te rog, oprește-te că mă omori
– Stop please, stop killing me
Și-așa sunt plini de teamă, teamă, teamă, ochii mei
– And so they are full of fear, fear, fear, my eyes
Să n-ajungem noi să suferim și noi fel ca ei
– Let us not suffer like them
Că singur m-aș topi cum se topesc fulgii de nea
– That alone I would melt how snowflakes melt
Imaginează-ți un Crăciun fără iubirea mea
– Imagine a Christmas without my love
Să te trezești să nu mai fii
– To wake up to be no more
Și să devii un suflet pustiu
– And become a desolate soul
Ca fulgii de zăpadă-n noapte sfântă de Crăciun
– Like snowflakes on Holy Christmas night
Așa să-ți cadă lacrimi, să oftezi că nu știi cum
– So let your tears fall, to sigh that you do not know how
Să mai trăiești când știi că ai pierdut un suflet bun
– To live when you know you have lost a good soul
Și nu poți să-l întorci nici dacă-i scrii lu’ Moș Crăciun
– And you can’t even turn it around if you write to Santa Claus
S-ajungi să-mpodobești un brad plângând pe Jingle Bell
– You end up adorning a crying tree on Jingle Bell
Și-n loc de globulețe să pui doar regrete-n el
– And instead of balls to put only regrets in him
Să țipe-n tine sufletul de dor, să simți că mori
– To scream in your soul with longing, to feel that you are dying
S-apari cu fața plânsă-n fața la colindători
– To appear with a crying face in front of the carolers
Cu gându-netrecut să m-auzi puțin
– With impassable thought to hear me a little
(Să m-auzi puțin)
– (Hear me a little)
Mă cauți prin poze și cauți mesaje lăsate în seen
– You look through my photos and look for messages left in seen
Și-n loc de colinde în căștile tale
– And instead of carols in your headphones
S-aud de Crăciun mesaje vocale
– To hear Christmas voice messages
Și-așa sunt plini de teamă, teama ochii tăi
– And so are full of fear, fear your eyes
Fiindc-ai ajus la fel că oamenii ăia triști și goi
– Because you’re like those sad, naked people
Sunt oameni pentru care nu există sărbători
– There are people for whom there are no holidays
Convinși c-așa le este scris în Curtea Cărților
– Convinced that this is how it is written in the Court of books
Să sufere că n-au pe cineva în viața lor
– To suffer that they have no one in their lives
Cum oare să mai simți magia sărbătorilor
– How to feel the magic of the holidays
S-ajungi să-mpodobești un brad plângând pe Jingle Bell
– You end up adorning a crying tree on Jingle Bell
Și-n loc de globulețe să pui doar regrete-n el
– And instead of balls to put only regrets in him
Să țipe-n tine sufletul de dor, să simți că mori
– To scream in your soul with longing, to feel that you are dying
S-apari cu fața plânsă-n fața la colindători
– To appear with a crying face in front of the carolers

Toni de la Brasov si Patricia – Craciun Fara Iubirea Mea Romanian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.