Trois Cafés Gourmands – On t’emmène French Lyrics English Translations

On a tous des hauts, on a tous des bas
– We all have ups, we all have downs
On a tous le cœur le chaud quand on s’prend dans les bras
– We all have the warm heart when we take each other in the arms
On s’est tous sentis seul au moins une fois
– We all felt alone at least once
Quand on aime pas sa gueule, quand il n’y a rien qui va
– When you don’t like his face, when there’s nothing going on
Dis-toi que c’est la même rengaine
– Tell you it’s the same thing
Que t’es pas tout seul avec ta peine
– That you’re not alone with your pain

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– And let’s take you there to forget all this
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– The hard blows, the sorrows, it makes us a common point
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– We take you home to forget everything
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– If they are hard awakenings, it is that we are a little the same

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Come on, sing a little, it’s already better
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– We take you to the shelter to find energy
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Come on, come to us to forget everything
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Come on, come to us, we’ll take you, we’ll take you, we’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you

On est tous en colère quand l’avenir nous ment
– We’re all angry when the future lies to us
On a tous des galères qu’on vit injustement
– We all have galleys that we live unfairly
Des passages à vide, des marques du temps
– Empty passages, marks of time
On a tous l’air de rien, mais on aime passionnément
– We all look like nothing, but we love passionately
Dis-toi que c’est la même histoire
– Tell yourself it’s the same story
Que t’es pas seul à broyer du noir
– That you’re not alone in grinding black

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– And let’s take you there to forget all this
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– The hard blows, the sorrows, it makes us a common point
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– We take you home to forget everything
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– If they are hard awakenings, it is that we are a little the same

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Come on, sing a little, it’s already better
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– We take you to the shelter to find energy
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Come on, come to us to forget everything
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Come on, come to us, we’ll take you, we’ll take you, we’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you

Si tu t’sens un peu amer
– If you feel a little bitter
Dis-toi qu’y a pas d’joie sans peine, les ennuis ça va, ça vient
– Tell yourself that there is no joy without pain, trouble it goes, it comes
T’es pas seul avec ta colère
– You’re not alone with your anger
Tends-moi la main, prends la mienne, la vie ça tient à rien
– Reach out to me, take mine, life is worthless

Et qu’on t’emmène là-bas oublier tout ça
– And let’s take you there to forget all this
Les coups durs, les chagrins, ça nous fait un point commun
– The hard blows, the sorrows, it makes us a common point
On t’emmène chez nous pour oublier tout
– We take you home to forget everything
S’ils sont durs les réveils, c’est qu’on est un peu pareils
– If they are hard awakenings, it is that we are a little the same

Allez, chante un peu, ça va déjà mieux
– Come on, sing a little, it’s already better
On t’emmène à l’abri retrouver de l’énergie
– We take you to the shelter to find energy
Allez, viens chez nous pour oublier tout
– Come on, come to us to forget everything
Allez, viens chez nous, on t’emmène, on t’emmène, on t’emmène
– Come on, come to us, we’ll take you, we’ll take you, we’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you
On t’emmène
– We’ll take you




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın